专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
昆明警方发布  ·  第四期!周末场!昆明警方脱口秀又来啦 ·  2 天前  
网优雇佣军  ·  MWC25亮点:AI ... ·  2 天前  
跟宇宙结婚  ·  节目更新:跟宇宙结婚悄悄话 vol.247 ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

译文播客「重启试试」第二期上线:当我们谈非洲文学时,我们谈些什么……

上海译文  · 公众号  ·  · 2024-05-09 21:20

正文



太阳底下无新事,

为什么还要重启试试?


今年3月初,2021年获得诺贝尔文学奖的坦桑尼亚裔英国作家 古尔纳 来华,让非洲文学再次进入中国读者的视野。


然而,伴随 非洲文学 ——就像 中国文学、英美文学 一样——这个看似“固有”的概念,我们究竟知道些什么呢?


是詹姆逊所说的第三世界的 “民族寓言” ;还是早已成为显学的 “后殖民主义” ,抑或围绕着种种 身份与意识、性别与政治 的各种全球化理论视野。


不得不承认,这些堂皇的大词,对有心的读者,有时确实是某种方法门径, 但也实实在在给更多的人造成了“门禁”, 到头来反而阻碍了我们踏踏实实阅读本文,了解作家。



古尔纳在白塔寺旁的胡同里(于楚众 摄)


面对古尔纳的来华,中国媒体谈到最多的是深具后殖民语境的 “离散” (dispersed) 这个词,而究竟如何在这样一个“新晋”热闹起来的诺奖作家与他的文本中,认识离散这个 “老大词”?


如何把古尔纳放在非洲文学这个看似固有的概念里?


他的文本相比于 阿契贝、恩古吉、米亚·科托 来说有哪些同与异,为什么会是他获奖而不是其他几位?


随着他的来华又离开,随着媒体热度的冷却,很多真问题才随之真正浮出水面。


欢迎收听 「重启试试」第二期 ,我们邀请到了 非洲文学研究的资深学者、教授—— 蒋晖 ,和大家一起聊聊古尔纳。


也听听蒋晖老师站在当代中国的时空坐标点上,为何又如何谈论非洲文学?



EP.002

古尔纳之后,

我们如何想象非洲文学?


🦉本期嘉宾:

蒋晖 浙江师范大学“双龙学者”特聘教授,博士生导师。曾任教于美国夏威夷大学东亚系、北京大学中文系、电子科技大学外国语学院。现为中外语言文化比较学会中非语言文化比较研究会理事。长期从事非洲文学及其社会运动、西方马克思主义理论,在非洲实地考察多年,是国内非洲文学文化研究领域的重要开拓者和领军学者。


🐝主持人:

刘盟赟 上海译文出版社数字部编辑,播客「重启试试」主理人。


📚本期节目提到的具体作品:

古尔纳《天堂》《砾心》《海边》《来世》《赞美沉默》《最后的礼物》

康拉德《吉姆》《黑暗的心》



5位获诺贝尔文学奖的非洲作家


话题①:相对于其他非洲诺奖作家,古尔纳的独特性在哪?


3:14 历史上五位获得诺贝尔文学奖的非洲作家


6:48 诺奖转向第三世界背后的政治意义


11:53 古尔纳:处在社会的边缘关照社会


17:30 穆斯林文学与英国文学对古尔纳的双重影响


19:57 西化的叙述艺术与视角


22:07 故事套故事,古尔纳作品中“一千零一夜”的叙述结构


25:50 《黑暗的心》:西方对非洲的想象与非洲作家的反写



波兰裔英国作家约瑟夫·康拉德

《黑暗的心》是其非洲题材代表作


话题②:当我们在谈论非洲作家的时候,我们在谈论什么?


29:39 “非洲文学”是一个宏观概念,背后存在着巨大差异


33:02 60年代与70年代:民族国家认同与非洲社会主义的转向


36:38 中国文学与非洲文学的相似性


38:33 阅读非洲文学对我们来说有什么意义?


42:20 读者是谁的问题到古尔纳这里已经不重要了



古尔纳的家乡

坦桑尼亚的桑给巴尔


话题③:在全球化时代,如何理解古尔纳的作品?


44:21 古尔纳作品的成功在于他提供了一种理想的移民生存范式


48:17 怀着乡愁的冲动,但不反抗、不挣扎、不回归


55:50 非知识分子型小说家:在日常生活的叙事中消解宏大命题


1:00:59 古尔纳更像一个西方小说家


1:03:56 与博尔赫斯的相似之处:用想象的方式写作


1:07:16 写作的三个动力:乡愁、移民经验、对过去的想象


1:15:34 全球化之后,移民成为一个问题


1:17:47 对政治有深刻的了解是成为一个伟大作家的条件


电影《山河故人》剧照

全球化背景下的移民


PS:彩蛋


1:23:08 《海边》:片段朗读


🎊上期获奖名单:







请到「今天看啥」查看全文