专栏名称: 每日双语经济学人
每日推荐双语经济学人文章,了解世界,学习英语。
目录
相关文章推荐
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  昨天  
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  昨天  
白话区块链  ·  突发:Bybit平台15亿美金资产被盗,7大 ... ·  2 天前  
白话区块链  ·  Meme退潮、大额解锁,祸不单行的Solan ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  每日双语经济学人

经济学人 | 越来越多女性正在升任企业高管

每日双语经济学人  · 公众号  ·  · 2021-03-21 08:00

正文

(本文选自《经济学人》20210306期)


背景介绍:

玻璃天花板是指由于观念或组织上存在的偏见而导致的障碍,它限制了有能力的女性晋升到高层位置,使得本来够资格的人在组织里的晋升变得可望而不可及,一般用以描述职业女性面对的无形壁垒。本月初,《经济学人》杂志发布了最新的玻璃天花板年度指数,让我们一起来看看女性高管的境况是否得到了改善?

Is the lot of female executives improving?

女性高管的境况正在得到改善?

Our glass-ceiling index shows some progress in some places. But not enough

本刊的玻璃天花板指数显示,一些地区取得了进步,但还不够

Wall street’s glass ceiling cracked at last on March 1st, as Jane Fraser took charge of Citigroup, becoming the first woman to head a big American bank.

3月1日,随着简·弗雷泽接管花旗集团,成为首位执掌美国大型银行的女性,华尔街的玻璃天花板终于裂开了。

That cracking sound has also been echoing across the rest of America Inc. Last year Carol Tomé became boss of UPS, a package-delivery giant.

这种破裂的声音一直回荡在美国的各行各业。去年,卡罗尔·托梅成为了快递业巨头UPS的老板。

In January Rosalind Brewer became only the third black woman ever to run a Fortune 500 company (Walgreens Boots Alliance, a pharmacy chain). A month later Thasunda Brown Duckett was picked to run TIAA, a big pension fund.

今年1月,罗莎琳德·布鲁尔成为有史以来第三位执掌财富500强公司(连锁药店沃博联)的黑人女性,一个月后,萨森达·布朗·达基特升任大型养老基金美国教师退休基金会(TIAA)的负责人。

America ranks below the average for the OECD club of industrialised countries in The Economist’s annual glass-ceiling index of female empowerment, owing to poor marks on parental leave and political representation. But it has a high share of women in management (41%) and on company boards (28%).

在《经济学人》衡量女性权力水平的玻璃天花板年度指数中,美国的排名低于工业化国家俱乐部世界经合组织的平均水平,主要原因在于育儿假和政治代表权方面的得分较低。但美国女性在公司管理层和公司董事会中的比例很高,分别为41%和28%。

In both cases America outpaces egalitarian Germany, which in January enacted a quota for female board members (and where the shares for management and boardrooms are 29% and 25%, respectively).

在这两个方面,美国都高于一直奉行平等主义的德国,德国于今年1月规定了公司董事会中的女性人数比例(德国女性在管理层和董事会中的比例分别为29%和25%)。

Most countries have a long way to go. Just one in three managerial positions across the OECD’s 37 members is occupied by a woman. A recent study by SIA Partners, a consultancy, found that in Britain bias against women in senior corporate hiring remains systemic.

大多数国家还有很长的路要走。在世界经合组织的37个成员国中,女性高管的比例仅为三分之一。咨询公司 SIA Partners 最近的一项研究发现,在英国,女性在应聘企业高级职位时仍面临系统性偏见。


At least signs of progress can be seen even in traditional laggards like Japan. Mori Yoshiro had to resign as chief of the Tokyo Olympics in February after he complained that women talked too much in meetings. A woman replaced him.

不过,即使在日本这样女性地位向来很低的国家,我们也能看到一些进步的迹象。今年2月,因抱怨女性在会议上话太多,森喜朗被迫辞去东京奥组委主席一职。而新任奥组委主席则是一位女性。

(红色标注词为重难点词汇)


本文翻译:Vinnie

校核:Vinnie

编辑:Vinnie


小编说

“玻璃天花板”一词最早出现在1986年3月24日《华尔街日报》的专栏当中,用来描述职业女性晋升到企业高层所面临的“人为的无形障碍”,这些障碍能明显感受到却难以突破。如今,虽然越来越多的女性正在升任高管职位,但在世界经合组织的37个成员国中,女性高管的比例仅为三分之一。想要彻底打破玻璃天花板,未来仍有很长的路要走。



重难点词汇:

pharmacy [ˈfɑːrməsi] n. 药房;制药业

egalitarian [iˌɡælɪˈteriən] adj. 平等主义的 n. 平等主义
laggard [ˈlæɡərd] n. 落后者 adj. 落后的;迟钝的

推荐阅读:






请到「今天看啥」查看全文