专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂之翻译之七十五】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-07-29 06:00

正文

请到「今天看啥」查看全文


153


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~同时,我们可以在这里展开思维,摸索意译的感觉。

“When you have talked yourself into what you want, right there is the place to stop talking and begin saying it with deeds.”

– Napoleon Hill, Motivational Writer

「当你说服了自己你要什么,当下就是停止说话、用行动表态的时候。」

– 拿破仑‧希尔 (励志作家)


拿破仑‧希尔 (1883-1970) 曾担任过美国小罗斯福总统的顾问,他的著名代表作 Think and Grow Rich (思考致富) 为史上最畅销的书籍之一。

@本栏目由小太阳Kiki赞助

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

All the tests were run before the drug was administered and then again seven and 45 days later.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

1.主语all the tests,谓语were run

2.这里有一个连词and,and后方的成分显然明显不含有谓语,极可能是省略用法,这时我们可以回头看前半句,主句谓语是were run,从句谓语是was administered,根据and后结构,补全谓语,发现was administered补全后不通顺……


4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

All the tests were run before the drug was administered and then again seven and 45 days later.

所有的测试都会在给药前进行,并在七天后和四十五天后重复。


大家好,背景还在赶专业课


5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1. 翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,我们一起飞啊~

02年的阅读真题

It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end-of-life care".

结构简析:

it指代前文一份报告

Cream的试译:

报告指出了病人临终照料的两个问题,一个是对病痛的治疗不力,还有激进地使用无效的强制性医疗手段,后者很可能延长患者死亡的过程,甚至缺乏对死亡尊重。


记得一个关于死亡的公开课,我们对死亡永远是50%的熟悉,翻译成文艺的语言,那就叫做敬畏。


K之论



FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是: [email protected]

大家有心里话可以留言哦~


漫长的旅程是一种常态,它不是一时激情的背景,相反,激情往往只是它的点缀。



END








请到「今天看啥」查看全文