专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【经济学人】资产管理行业丨2017.05.11丨总第907期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-06-30 06:01

正文

导读

资产管理泛指专业机构接受客户(含机构和个人)委托,通过专业化投资运作,对客户委托资产进行经营管理,以实现资产保值增值的经营活动。在成熟市场中,资产管理行业是一个规模巨大、结构复杂且专业分工精细的行业,参与者形形色色。按照参与者在整个行业中承担角色、发挥功能的不同,可将其分为资产管理人、产品设计者、产品销售者、市场看护者、产品购买者和资产所有者六大类,它们共同构成了完整的产业链。


从全球范围看,资产管理是金融领域中规模最大、发展最快的行业之一。2011年末,全球资产管理资金规模已接近90万亿美元,其中来自共同基金、养老基金和保险公司等领域的资金占比近90%。近五年来,除对冲基金规模小幅下降外,其他渠道资产管理业务发展迅速,规模均已达到或超过2008年国际金融危机爆发前的水平。

  

“后危机时代”行业格局深刻变化


2008年国际金融危机爆发以来,投资者的风险偏好愈发趋于保守,对绝对收益产品的需求走向旺盛,行业整合和并购加剧,新兴市场业务快速成长。在此背景下,产品种类丰富、投资区域广泛的资产管理机构显示出更强的市场竞争力和适应性。


金融危机使大多数投资人经历了空前的挑战,机构投资者挑选资产管理机构的标准更为严格,对其投资过程、历史业绩和风险管理系统等的审视也更加系统化和多元化。调查显示,超过1/3的机构认为美、英、德、法等主要市场的投资顾问服务重要性明显增加,接近一半的机构认为中东和亚洲地区投资顾问的重要性显著上升。此外,金融危机使投资者要求资产管理机构提升专业化服务水平,要求产品、费用和风险等方面的信息披露更为清晰透明。可以说,当前客户更关注的不是资产虚拟净值,而是风险规避和绝对收益,尤其是在保本基础上的安全收益。


近两年来,市场对产品的需求出现微调。一方面,被动管理产品强劲增长。后危机时代,大多数主动管理产品难以持续跑赢大市,而被动型和平衡型产品(如ETF、指数基金等)因其具备交易价格低廉、产品流动性强、增值空间较大等优势,已逐步成为市场上的主流产品;另一方面,另类产品虽受重创但价值犹存。尽管房地产、对冲基金、私募股权投资等另类产品在金融危机期间损失惨重,但因其与传统产品走势的相关度较低,具有套期保值、对冲波动性及规避单一市场系统性风险等功能,仍然受到投资者青睐。调查显示,自2009年下半年起,另类产品的净申购量已经由负转正,大部分投资者希望在资产组合中增加另类产品的比重。


在拓展业务平台的过程中,资产管理机构既要将资产配置布局到全球各地,又要考虑在不同市场中获利,还要在各投资领域体现专业性。面对这些综合性要求,单靠内生发展就会显得非常缓慢甚至会落后于同业。近年来,以并购方式将资产管理业务做大做强,并通过业务联动和资源整合实现利益最大化已逐渐成为业内共识。例如,美国道富金融集团在2009年就收购了一家另类投资公司,建信基金的外方股东信安金融集团也在2011年收购了三家公司以实现其全球化战略,去年黑石集团也积极竞购ING亚洲资产管理业务。


全球排名前20位的资产管理公司中,银行系共有9家,包括摩根大通、瑞银、汇丰等;基金系共有7家,它们在排名榜上占据着前5位。该类公司专注于资产管理业务,规模超大,历史悠久,声名远播,如黑石、安联、先锋、富达等;保险系共有3家,其所属的保险公司在保险业内的排位也较靠前,如安盛、保德信、日本生命等;信托系仅有1家,为美加地区的大型信托公司“北方信托”。由此可见,银行系资产管理公司在全球市场中占有重要地位。


从业务定位看,欧美大型银行的资产管理部门主要承担资产配置和投资咨询职责,根据客户的期望回报、风险偏好、流动性和限制条件等因素进行组合投资,提供跨地域、跨产品、跨渠道的多样化选择,投资工具涵盖传统市场和另类市场,经过相互搭配形成多层次组合策略。


从组织架构看,欧美大型银行的资产管理部门可成为集团的一级或多级子部门。但是,无论其归属层级如何设定,均包括前中后台的各类业务,以实施全投资运作流程。此外,为了达到良好的风险控制效果,对后台部门的管理往往采取矩阵式管理架构,使其在为资产管理业务运作提供支持的同时,还要接受集团业务条线管理。


从客户来源看,欧美大型银行的资产管理部门通常不直接进行客户营销,而是依托其他部门力量进行开拓,并设立指定团队独立开展客户维护。其中,零售银行和财富管理团队负责挖掘高净值个人客户,而商业银行和投资银行团队负责挖掘公司和机构客户。


从协同关系看,欧美大型银行的资产管理部门大多与兄弟部门和子公司开展密切合作,以挖掘更多机会,实现良好的经营协同效应,并对内部定价、资金成本和风险溢价的分担达成一致。例如,投资银行部为财富管理部和资产管理部设计多种结构化产品;资产管理部不仅为客户制定投资决策、管理共同基金,同时也为私人银行、零售与公司银行部提供信息和解决方案。


从风险隔离看,2008年金融危机爆发时,欧美大型银行中各部门的“过度协同”负效应显露无疑,其根源在于内部混乱的转移定价机制,以及对重资本、长尾业务的风险隔离不足。此后,部分机构提出将更多资产和职能配置给资产管理团队,根据市场环境和产品需求情况进行产品重定价,设立“双董事会制度”进行独立监督,创造外部市场以实现有限协同等措施,取得了良好的风险控制效果。


Buttonwood

The investment- management industry faces a big squeeze

投资管理行业面临着巨大的产业收缩问题

It is likely to lead to further consolidation

这种问题可能导致该产业的进一步整合

May 11th 2017

MAKING money yourself from investing other people’s has been a good business for over a century. Asset managers established a key principle early on: they could charge an ad valorem fee on the amount they oversee. So when markets go up, their fees go up.

投资别人的钱以赚取高额利润已成为近一个世纪以来的热门商业渠道。资产经理在早期便确定了行业的核心原则,即经理人可以依据他们所监督的广告计税费用来定价。如此一来,当市场经济上升时,他们的费用也会随之提升。

  • Valorem 按照价格计税

But as the title of a recent London Business School conference indicated, investment management is “an industry in disruption”. Abhijit Rawal of PwC, a consultancy, described the sector’s problems as the “four Rs”: returns are low; revenues are being squeezed; regulations are being tightened; and the robots are coming to take away business.

但是作为行业的领军者,伦敦商业学院近期的一次会议指出,投资管理业已经是一个夕阳产业了。一家咨询公司Abhijit Rawa of PwC将这一行业所存在的问题概括为了“4R现状”,分别是收入下滑,产值紧缩,规章死板以及机器人即将主宰商业。



Plenty of potential for growth remains, as workers save for retirement. But the industry faces the same sort of cut-throat competition that technology has caused elsewhere. The oldest challenge comes from index trackers, funds that try simply to match the performance of a benchmark like the S&P 500. It took many decades for such “passive” funds to become widely accepted, but they are rapidly gaining market share. Vanguard, a big passive manager, received more than half of all global fund inflows last year.

由于工人为退休储蓄,所以极大的增长潜力仍然存在。但该行业面临着该种技术在其他地方造成的同样的竞争。最古老的挑战来自如S&P500只是试图匹配性能的基准的指数跟踪,基金。这种“被动型”基金花了几十年才被广泛接受,但他们正在迅速获得市场份额。先锋,一个被动型基金的管理机构,去年获得全球基金流入的一半以上。


Big tracker funds can drive down fees through economies of scale. The expense ratio for Vanguard’s S&P tracker is just 0.04% of its assets. The average active American equity fund, which tries to beat the index, charges 0.8%. Such fund managers may claim they can outperform the market but in practice few do so consistently. Over the 15 years to the end of December 2016, less than 8% of American equity funds managed that feat. As an old quip has it, “you make your money working in active management but invest the proceeds passively.”

大的追踪基金可以通过规模经济驱动收费。先锋S&P跟踪器的费用比率仅占其资产的0.04%。美国股票基金平均指数为0.8%,它试图超过该指数。基金经理可能会声称他们可以跑赢大盘,但实际上很少有人这么做。2015年到2016年12月底,只有不到8%的美国股票基金管理做到这一点。正如一句讽刺格言,“你让你的钱在主动管理工作,但投资收益却不乐观。”



Some managers think they can beat the market by backing certain types of company: those that look cheap on valuation measures such as asset value or dividend yield, say. But even here technology is eroding the case for active management. Computer programs can select stocks on the basis of such criteria at low cost. These “smart beta” funds are gaining ground. The result is that average fees are being dragged down across the industry. According to the Investment Company Institute, a group that represents fund managers, the average expense ratio of American equity mutual funds, weighted by assets, fell from 0.99% in 2000 to 0.68% in 2015.

一些管理者认为,他们可以通过支持某些特定类型的公司来战胜市场:比如那些看起来合适的估值方法如资产价值或股息率等估值措施。但即使这样,技术正在侵蚀积极管理的案例。利用计算机程序可以低花费选择股票。这些“智能贝塔”基金正在上涨。其结果是使整个行业的平均费用下降。(期待您的翻译,明天会有针对这句话的长难句解析哟~)

  • mutual fund 单位信托投资公司

One reason why high-cost funds have survived for so long is the way that savings products are sold. Many retail investors rely on brokers to advise them; these brokers are often paid commissions or fees by fund managers. These are then passed on to clients in the form of higher management fees. Passive funds do not offer such inducements, so they used not to get recommended. But regulators have been cracking down on such arrangements: Britain stopped these payments in 2013. Trackers have made strong gains since then.

为什么高成本基金存活这么久?一个原因是储蓄产品的销售方式。许多散户投资者依赖经纪人提供建议,这些经纪人通常是由基金经理支付佣金或费用。然后他们是以较高的管理费用传递给客户。被动型基金不提供这样的费用,所以这些基金不被推荐。但监管机构一直在打击这样的现象:英国已经在2013停止了这样的付费约定。跟踪自那时以来取得了很高的收益。



A new disruptive element is the arrival of “robo-advisers”, which offer investors low-cost, diversified portfolios based on their aims and risk profiles. These are popular with younger investors, who are used to buying products online.

“机器人顾问”的到来是一个新的颠覆性元素,这使投资者可以根据自己的目标和风险概况选择低成本、多元化的投资组合。这些都受年轻投资者的欢迎,因为他们习惯于在线购买产品。


Another challenge for fund managers is a change in the corporate-pensions market. Fewer companies are offering defined-benefit (DB) pensions, which are linked to a worker’s salary; new employees now have a defined-contribution (DC) pension, the benefits of which are not guaranteed. Employers offering DB pensions need to generate a high return to keep contributions down, so many tend to use specialised “boutique” managers. But DC plans often offer a default fund, chosen by most employees; these usually employ a more limited range of fund managers. The market tends to be concentrated in the hands of big fund-management groups and insurance companies, which can handle the administration of the scheme as well as the investing.

基金经理面临的另一个挑战是企业年金市场的变化。很少有公司提供与工人的工资相挂钩的固定收益(DB)的养老金,新员工现在有一个固定缴费(DC)养老金,其中的收益是不能保证的。雇主提供DB退休金需要产生高回报,以减少缴费,所以许多人倾向于使用专门的“精品”经理。但DC计划通常提供一个由大多数员工选择的默认基金,这些通常雇佣有限的范围内的基金经理。市场往往集中在能够处理该计划的实行以及投资的大型基金管理集团和保险公司手中。

  • corporate-pensions 企业年金


The result is that the industry seems bound to consolidate. A spate of recent mergers of big fund managers has included one between Henderson, an Anglo-Australian firm, and Janus, an American one. There is plenty of scope for the sector to thrive, if it adapts. It seems likely that retiring baby-boomers will rely more on their own resources, and less on the state, and those assets will need managing. Many investors will opt for multi-asset funds, which own equities and bonds; these are less vulnerable to index-tracking because there is no obvious benchmark. And plenty of people will want the reassurance of speaking to a human being, rather than rely on robo-advice. The challenge for fund managers will be to provide it all at a reasonable cost.

结果是该行业似乎必将加强。最近一系列大型基金管理者的合并,包括一家英澳公司Henderson和美国一家公司Janus的合并。如果适应的话,这个行业会有足够大的发展空间。似乎退休的婴儿潮一代将更多地依靠自己的资源,很少依赖国家,且这些资产需要管理。许多投资者会选择拥有股票和债券等多重资产组合的基金,因为它们没有明显的衡量基准,所以不容易受到跟踪指数的影响。而且很多人希望是对人说的保证,而不是依赖于机器的建议。基金经理面临的挑战将是以一个合理的成本提供它。

  • Thrive 兴旺发达;繁荣;蓬勃发展;旺盛;茁壮成长


翻译 ▍E-J-2

审核 ▍向北

背景 ▍eve

图文编辑 ▍璃儿

责任编辑 ▍毛毛

Try to translate 

According to the Investment Company Institute, a group that represents fund managers, the average expense ratio of American equity mutual funds, weighted by assets, fell from 0.99% in 2000 to 0.68% in 2015.

Put Chinese below

Tips

1

音频和英文原文来自《经济学人》

2

原文请订阅《经济学人》官方正版

3

注:以上所有图片均来源于网络

名称:英语微风尚

卫报 | 历史上的今天|长难句

日渐知微,让您的英语学习潮起来

一站式考研服务平台

学长学姐 I 考研资讯

免费公共课资料 l 专业课真题