今天西外君看到这样一个有趣的新闻:
由王大陆和李沁主演的《狼殿下》正在热播,剧中王大陆与李沁的一段吻戏因画风搞怪,引起网友热议。
剧中渤王饰演者王大陆在救下摘星(李沁)后,扛她过溪流,给她摘果子,怕火气攻心还帮她脱掉外衣,一路用心照顾,不知渤王真正意图的摘星却时时想要逃走。为了让她听话,渤王强吻了摘星,结果把嘴巴都亲到变形了,画风十分搞笑。
由此不禁让人联想到此前李沁接受采访时,称王大陆演吻戏是拔火罐。本以为拔火罐是网友玩梗,结果原来是女主自己说的。
亲吻是一件让人感觉幸福的事情,但是亲吻的英文绝对不止“kiss”这么简单哦~
其它的词也可以表示亲亲的,赶快来跟西外君一起学习一下吧~
在明朝时期,英国著名作家莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》中就出现了 kiss 这个词:
Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend.
由于
kiss
历史悠久,应用广泛,到了今天,kiss 已经衍生出许多词组和短语,有些甚至和亲吻大相径庭。
forehead kiss 额头吻
Air kiss 飞吻
kiss of death -- 注定会使...失败的事物
例句:
Parents always give the kids forehead kiss to express their love for their kids.
父母们总是亲吻孩子的额头来表达他们对孩子的爱。
SMOOCH
当这男女不满足于简单亲亲的时候,smooch 这个单词就派上用场了。它的意思是深情拥吻。
例句:
They smooched in front of me!
他们在我面前拥吻起来了!
PECK
Peck 的原意是“啄”,口语中它可以表示短暂的
“轻吻”
。
就是,蜻蜓点水般的啵唧一下~
例句:
He gave her a peck on the cheek.
他在她脸颊上轻吻了一下。
SMACKER
Smacker 只适用于非正式的口语,但和矜持的peck不同,smacker 是指
发出声音的亲吻。
例句:
We want a full-on romantic smacker.
我们希望有一个完整的浪漫的亲吻。
X
X 也可以用来表示亲吻哦。
这在英美比较流行。
《绯闻女孩》里每集都会出现的这句话:
XOXO, gossip girl
(O代表拥抱,这句话的意思就是
绯闻女孩,亲亲抱抱
)。
Good night sweetie, love you, XOXO.
Hickey
hickey 吻痕
还有一种说法叫做
love bite
例句:
Oh, yeah? Then what's that on your neck? A hickey?
哦,是吗?那你脖子上是什么东东?草莓?
好啦,今天的小知识就到这里啦,咱们明天 22::00 再见啦~
To understand love, you need to use your heart, not your head.
Jane 是怎么把这些英语学习背后的逻辑
掰开了揉碎了讲给你听的?
“简说英语”
,快来关注吧!!!