专栏名称: CHINADAILY
China Daily’s Wechat account provides China news, in-depth reports, analysis, photos, and information for expats.
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  CHINADAILY

周末双语学习 | 解密大明星的中学时代

CHINADAILY  · 公众号  · 时评  · 2017-09-03 19:30

正文

请到「今天看啥」查看全文


Click ' CHINADAILY ' above to follow us


开学季又到了,想当年明星们也曾有过一段青涩的校园时光。想知道你最喜欢的名人学生时期是什么样子吗?我们整理了十位好莱坞大牌明星中学时代的照片。下面就跟随这些老照片重返偶像们的学生时代吧。





Brad Pitt was one of the popular kids and was voted best dressed

布拉德•皮特少年时很受欢迎,还被评选为最会穿衣服的人



According to Brad Pitt, Biography of a Superstar , Pitt received good grades while playing tennis, golf and being a part of the debate team. Pitt also acted in school plays and musicals. Despite being in the movie Moneyball , Pitt wasn't a baseball player, but he did play a few other sports.

根据《布拉德•皮特: 一位超级巨星的传记》,皮特成绩优异,会打网球、高尔夫球,还是辩论队的成员。他还参演了学校的戏剧和音乐剧。尽管在电影《点球成金》中皮特饰演的角色曾经是个棒球神童,但真实生活中的皮特并不是棒球选手,不过他的确擅长另外几种运动。


Natalie Portman was a straight-A student and has some serious science cred

娜塔莉•波特曼曾是一名全优学生,并且很有科学天分



Portman told Marie Claire in 2009 she wasn't one of the kids who went to high school parties. Instead, while at Syosset High School on Long Island, Portman competed in the Intel Science Talent Search, which is considered one of the most demanding research competitions for high school students. The Oscar-winning actress made it to the semifinals.

波特曼2009年告诉《嘉人》杂志,她中学时并不热衷于参加派对。相反,在长岛赛奥希特中学念书期间,她参加了英特尔少年科学天才大奖赛。该比赛是公认最难的中学科学研究竞赛,而这位奥斯卡最佳女演员获得者当年挺进了半决赛。


At the same time, Portman was balancing an early acting career. At 11, she had already starred in her first film Léon: the Professional . She wore a dress from the Star Wars: Episode I: The Phantom Menace premiere to her prom. Her life was anything but typical.

同时,波特曼演艺事业起步较早,因此她也一直在平衡兼顾学习和演艺事业。11岁时,她已参演了第一部电影《这个杀手不太冷》。她穿着《星球大战Ⅰ:幽灵的威胁》首映礼的服装参加了中学毕业舞会。她的人生绝不寻常。


Leonardo DiCaprio dropped out of high school

莱昂纳多•迪卡普里奥中学时辍学



DiCaprio left John Marshall High School in Los Feliz, California after his junior year. He got his GED later in life.

迪卡普里奥高二(美国四年制高中的第三年,相当于中国的高二)结束后从加州卢斯费利斯的约翰•马歇尔中学辍学,后来才获得美国高中同等学历证书。


Julia Roberts was in her school band and played the clarinet

朱莉亚•罗伯茨在学校乐队演奏单簧管



Roberts told Access Hollywood she definitely wasn't one of the popular kids.

罗伯茨告诉《走进好莱坞》,她绝不是那种受欢迎的孩子。


“[I was] just mediocre, just getting through the hallways with my girlfriend Paige," said Roberts in 2011. "We weren’t losers, but we weren’t popular, we were just coasting."

她曾在2011年时表示:“我很平庸,我和闺蜜佩吉穿过走廊时不会引起任何关注。我们不是失败者,但是我们没有人气,我们就是混日子。”


Robert Downey Jr. also dropped out of high school

小罗伯特•唐尼中学时也辍学



According to Born to Be an Actor , Robert Downey Jr. had poor grades and school attendance coupled with drug and alcohol use. When he was told at the end of 11th grade he'd have to attend summer school to graduate, Downey Jr. decided to drop out to pursue an acting career in New York.

据《天生演员》里写道,小罗伯特•唐尼成绩很差,很少去学校,还吸毒酗酒。11年级(美国四年制高中的第三年)结束时,小罗伯特•唐尼被告知必须参加暑期班才能毕业,于是他决定辍学去纽约追求演艺事业。


Jennifer Lopez went to an all girls Catholic high school

珍妮弗•洛佩兹就读于一所天主教女子中学



According to Jennifer Lopez: The Great Hispanic Heritage , Lopez said she wasn't the most popular girl.

据《珍妮弗•洛佩兹:伟大的西班牙裔血统》称,洛佩兹说,她不是最受欢迎的女孩。


"I had my friends, but I was comfortable with myself. There's always those most popular girls and I wasn't one of those," said Lopez.

“我有自己的朋友,但我很喜欢独处。哪里都有最受欢迎的女孩,但我不是其中之一。”


While in high school, she landed a part in her first movie, 1987's indie My Little Girl where she played a teen who was being tutored.

中学时期,她参演了人生第一部电影 —1987的独立电影《我的小女孩》,片中她扮演了一个被辅导的少女。


Tom Hanks was not popular in high school

汤姆•汉克斯在中学不受欢迎




Hanks told Rolling Stone he was a "geek" and "spaz" as a kid. "I was horribly, painfully, terribly shy. At the same time, I was the guy who'd yell out funny captions during filmstrips. But I didn't get into trouble. I was always a real good kid and pretty responsible."

汉克斯告诉《滚石》杂志,小时候他是一个“怪咖”。“我非常害羞,这让我很烦恼。但同时,我也会大喊出电影屏幕上的搞笑字幕。不过,我并没有遇到什么麻烦。我一直是一个有责任心的好孩子。”


According to Matt Green's The Amazing Life of Tom Hanks , he was in high school performances of South Pacific and Twelfth Night and won his high school's best acting award in 1974.

马特•格林的《汤姆•汉克斯的精彩人生》中提到,汉克斯中学时参演了《南太平洋》和《第十二夜》,并在1974年获得了中学母校的最佳表演奖。


Meryl Streep was the homecoming queen when she was 17

梅丽尔•斯特里普17岁成为返校节女王




Streep went to Bernards High School in Somerset County, New Jersey, where she was a cheerleader, and participated in plays like Oklahoma! and The Music Man . She also did gymnastics among a long list of extracurriculars, but in no way would she have considered herself the popular girl.

斯特里普中学就读于新泽西州萨默塞特县的贝尔纳茨中学。在学校里她是拉拉队队员,曾参演音乐剧《俄克拉荷马》和《乐器推销员》,课外还参加了包括体操在内的许多活动,但是她从不觉得自己是个受欢迎的女孩。


According to Michael Schulman's Her Again: Becoming Meryl Streep , Streep said while young, kids would "chase me up into a tree and hit my legs with sticks until they bled" and thought she was "ugly".

据迈克尔•舒尔曼所著传记《又是她:成为梅丽尔•斯特里普》所写,斯特里普说小的时候,孩子们会“一直追赶我,直到我撞到树上,然后用棍子把我的腿打出血方才罢休”,而且大家还觉得斯特里普很“丑”。


Will Smith got his Fresh Prince moniker in high scho ol

威尔•史密斯中学时就用Fresh Prince这个称号



Smith started rapping at a young age. When he was 16, he met Jeff Townes and the duo started rapping together under the names DJ Jazzy Jeff and the Fresh Prince. His first album came out when he was a senior.

史密斯很小时就开始说唱。他16岁时遇到了杰夫•汤斯,两人用Fresh Prince和DJ Jazzy Jeff的名字组成说唱组合。史密斯高三(美国四年制高中的第四年,相当于中国的高三)时推出了首张专辑。


Oprah Winfrey was voted most popular

奥普拉•温弗瑞被评为最受欢迎的学生




Winfrey attended several different high schools growing up. She graduated from East High School in Nashville, Tennessee where she was in the Honor Society, National Forensic League, and was in the student government.

奥普拉曾在几所不同的中学就读。她毕业于田纳西州纳什维尔的东部中学,是该校优等生联合会、全国法医联盟以及学生会的成员。


On an episode of her talk show, Oprah told her audience that she was voted most popular during the first year the school was desegregated with 80% white students.

奥普拉在她的一期脱口秀节目中告诉观众,东部中学有80%的白人学生,在学校废除种族隔离的第一年,她被评为最受欢迎的学生。


Source: Business Insider

Translators: Dong Jing, Xu Fan

Reviser: danni


更多双语学习


痘痘的位置揭示身体的秘密

日本甜点师从草莓中提取配方

让冰淇淋3小时都不化









请到「今天看啥」查看全文