Hong Kong’s most senior civil servant, Carrie Lam, submitted her resignation. She said she had done so in order to run for the post of chief executive, as the territory’s leader is known. The choice will be made in March by a committee stacked with the Communist Party’s supporters in Hong Kong.
香港最资深的公务员,Carrie Lam提交了辞呈。她说,她这样做是为了竞选行政长官,因为该地区的领导人名声在外。选举将在3月份由一个与共产党在香港的支持者组成的委员会组织。
China said its president, Xi Jinping, would attend the annual World Economic Forum in Davos. Mr Xi will be the first Chinese president to attend and he is expected to stress China’s openness to international trade.
中国方面表示,主席习近平将参加在达沃斯举行的世界经济论坛年会。习将会是第一个出席该论坛的中国国家主席,预计他会强调中国在国际贸易中的开放性。
Murder most foul
最卑鄙的谋杀
Members of a criminal gang at a prison in Brazil killed 31 inmates, decapitating most of their victims. This came a week after gang fights at another jail left 56 prisoners dead, most of whom had their limbs chopped off. Another prison riot left four dead.
巴西监狱犯罪团伙成员杀害了31名囚犯,斩首其大多数受害者。一周前,在另一个监狱里的帮派斗殴里,造成56名囚犯死亡,其中大部分人的肢体被砍掉。 而另一个监狱暴乱导致了四人死亡。