IN THE wee hours of December 7th 2013, after weeks of haggling, exhausted trade representatives stood to applaud. Agreement had been reached on the first trade deal in the history of the World Trade Organisation (WTO). No longer could it be accused of being a talking shop, crimped by consensus. “For the first time in our history, the WTO has truly delivered,” said Roberto Azevêdo, the body’s chief. The deal is tantalisingly close to coming into force, needing just two more national ratifications. Chad, Jordan, Kuwait and Rwanda are competing to take it over the line.
2013年12月7日凌晨,在持续几周的讨价还价之后,筋疲力尽的贸易代表们全体起立,鼓掌庆祝。在世界贸易组织(WTO)历史上的第一项贸易协定已达成一致。这项协议再也不会受制于各执己见无法统一而被视为空谈。机构主席罗伯特·阿泽维多说:“世贸组织真正诞生了,这是我们有史以来的第一次”。但是协议差一点点便可以生效,仅仅再需要两个国家的批准。而乍得、约旦、科威特与卢旺达正在激烈争夺。