英文拼读的混乱和变态是出了名的。不光折磨得英语学习者们死去活来,就连本土母语人士也常常搞不清楚。比如下面几个词。建议你先试着读一下再查字典:
indict
colonel
psalm
corps
Arkansas
由于拼写和读音的不规律,靠经验主义的想当然和类似汉语的『靠偏旁部首猜读音』很多时候是行不通的。比如老师上课刚教完enough读[ɪˈnʌf]。你高高兴兴地记住了ough这个『偏旁部首』读
[ʌf]。结果回头就遇到了
though, through, plough, dough, cough, h
iccough。ough的读音跟enough全tm不一样!老师你是不是唬我!?
其实英文单词读音倒不算变态,关键是拼写变态。而拼写乱成今天这样也不是一朝一夕的工夫,背后有着shu数百年的好玩历史。有兴趣的话回头我再跟大家分享。先举个非常流行的小故事为例:
据说当年大文豪萧伯纳为了吐槽英语拼写发音的怪异,曾生造了个单词“
ghoti
”,读作fish。因为tough的gh读[f],women的o读[i],nation的ti读[ʃ]。还有人抬杠说ghoti其实完全不发音,因为night的gh,people的o,ballet的t和business的i都不发音。而类似文字游戏中最奇葩的是potato- ghoughphtheightteeau。见下图。(也有人说ghoti早在萧伯纳之前就出现了。而萧伯纳本人并没说过这段子。是后人硬安到他头上的)
今天主要想说的是另一个文人对此事的吐槽。这位名叫
Gerard Nolst Trenité的荷兰大兄弟在近百年前专门写了一首《混乱》来讽刺英文单词拼读的混乱。昨天给大家发了预告。下面就是说好的音频和讲解:
The Chaos
by Gerard Nolst Trenité
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
作者在每段里都会对比几组易混淆的英文拼写
/
发音。音标我都按照英式来了,在美式发音里卷舌的
r
我都没标。
dearest
最亲爱的
[ˈdɪərɪst]
中
ea
读双元音
[ɪə]
。
creature
生物
[ˈkri:tʃə]
中
ea
连成一个音节:长音
[i:]
。
而
creation
创造
[kriˈeɪʃən]
中
ea
分开两个音节:
[i]
和
[eɪ]
。
【注】:其实早年
creature
的
ea
也是两个音节,后来读快了就连起来了。
corpse
尸体
[ˈkɔːps]
可以按拼读规则直接读。
而
corps
军团
[kɔ:]
的
ps
不发音
。
corps
复数形式也是
corps
,但读音变成
[kɔ:z]
。
【注】:这词来自法语,法语里就这么读。词根是拉丁语的
corpus (body)
。
horse
马
[hɔ:s]
的
or
跟
worse
更糟的[w
ɜ
:s]的or读音不同。
head
头部
[hed]和
heat
热度 [hi:t]的ea读音也不同。一个是[e],一个是[i:]。
tear
做名词表示眼泪时读[tiə],做动词表示撕开时读[tɛə]
。
【注】:读音不同是因为两种词性的词根不一样,来自不同的词。
神级烂片《房间》经典台词就是tear的动词用法
pray
祈祷 [prei]的ay读[ei],而
prayer
祈祷词[prɛə]的ayer不读[eiə]而是[ɛə]
。这词很多人读错。
new
新的 [nju
:]
的ew读[ju:],而
sew
缝 [s
əʊ
]的ew读[
əʊ
]。
Suzy和busy的zy和sy读音相同拼写不同。属于『同音不同字』。
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
heart
心脏
[hɑ:t]
beard
胡子
[bɪəd]
和
heard
听到
[hɜ:d]
的
ear
读音都不同。
die
死
[daɪ]
diet
饮食
[ˈdaɪət]
的
ie
读音不同。
lord
领主
/
勋爵
/
上帝
[lɔ:d]
和
word
文字
[wɜ:d]
的
or
读音不同。
sword
剑
[sɔ:d]和
sward
草地
[swɔ:d]
的
sw
读音不同。切记,宝剑sword的
w
不发音。
retain
保留
[rɪˈteɪn]
和
Britain
不列颠
[ˈbrɪtn]
的
tain
读音不同。
plague
瘟疫
[pleɪg]
和
plaque
牌匾
[plæk]
和
ague
疟疾
/
寒战
[ˈeɪgju:]
的
ue
读音不同。
speak/bleak/streak
的
ea
都是长音
[i:]
;
break
和
steak
的
ea
都是
[ei]
。
cloven
劈开的
['kləʊvən]
和
oven
烤炉
[ˈʌvn]
;
how
怎么
[haʊ]
和
low
低的
[l
əʊ
]。
script
剧本
[skrɪpt]
和
receipt
收据
[rɪˈsi:t]
,后者
p
不发音。
poem
诗歌
[ˈpəʊɪm]
和
toe
脚趾
[t
əʊ
]的
oe
读音不同。
【注】:
h
不发音,
b
不发音的单词大家见过比较多。但其实英文里
p
不发音的单词也不少,例如
receipt, raspberry, phthalate, psalm, psionic, pneumonia, pneumatic,pteropod, ptisan,ptosis, ptomaine, Ptolemaic, pseudo
相关各种词
, psyche/psychology
的衍生词。还有个我喜欢的旧词
psithurism[ˈsɪθjʊəˌrɪzəm] n.
风吹树叶的响声
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
daughter
女儿
[ˈdɔ:tə]
和
laughter
笑声
[ˈlɑ:ftə]
。
【注】:早年的
gh
基本都是发音的。后来像
daughter
等很多词里
gh
虽然不发音,但拼写被保留,所以拼读不太一致。
trickery
花招
/
诡计
[ˈtrɪkəri]
和
Terpsichore
希腊神话歌舞女神
[tə:pˈsikəri]
结尾『同音不同字』。
measles
麻疹
[ˈmi:zlz],
aisles
过道
[ailz]
,
exiles
流亡
[ˈeksailz]
,
similes
明喻
['sɪmɪlɪz]
和
reviles
痛斥
[rɪˈvaɪlz]
这组里还有
topsail
上桅帆呢?长得都不一样啊,你们中出了一个叛徒?
其实是因为除了
[ˈtɔp.seɪl]
之外,
topsail
这词也可读成
[ˈtɔp.s(ə)l]
,
跟
sle
算是『同音不同字』。
scholar
学者
[ˈskɒlə]
,
vicar
郊区牧师
[ˈvɪkə]
,
cigar
雪茄
[sɪˈgɑ:]
,
solar
太阳的
[ˈsəʊlə]
,
mica
云母
[ˈmaɪkə]
,
war
战争
[wɔ:]
和
far
遥远的
[fɑ:]
。其实还可以加一个许多人容易读错的
沙皇
tsar [zɑ:] (
容易读错辅音
)
。
one
一个
[wʌn]
和
anemone
银莲花
[əˈneməni]
;
kitchen
厨房
[ˈkɪtʃɪn]
和
lichen
地衣
/
苔藓
[ˈlaɪkən]
。
laundry
洗衣房
[ˈlɔ:ndri]
和
laurel
桂冠
[ˈlɒrəl]
属于『同字不同音』;
laurel
桂冠
[ˈlɒrəl]
和
Balmoral
斜纹呢衬裙
[bælˈmɔrəl]
属于『同音不同字』。
女子名
Gertrude
[ˈɡə:tru:d]
和
German
德国的
/
德语
[ˈdʒɜ:mən]
。
类似的还有
gif
到底读
[gɪf]
还是
[dʒɪf]
。
GIF
缩写的发明者本意是玩个梗,仿照
Jif
花生酱
(
在很多美国电影里能看到
)
造的这个词,所以读音是
[dʒɪf]
。但是后来越来越多的人坚持把
GIF
读成
[gɪf]
,导致两种读音都被权威词典收录。也就是说,不管你喜欢
[gɪf]
还是
[dʒɪf]
,怎么读都对。
wind
风
[wɪnd]
,
mind
头脑
[maɪnd]
和
mankind
人类
[mænˈkaɪnd]
。
scene
场景
[si:n]
和
Melpomene
希腊神话悲剧女神
[mel
ˈ
pɔmini:]。
Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
billet
兵舍
[ˈbɪlɪt]
,
wallet
钱包
[ˈwɒlɪt]
和
mallet
木槌
[ˈmælɪt]
结尾读音相同;
ballet
[ˈbæleɪ]/[bæˈleɪ]
,
bouquet
花束
[buˈkeɪ]
和
chalet
小木屋
[ʃæleɪ]
结尾读音相同。
blood
血液
[blʌd],
flood
洪水
[flʌd]
和
food
食物
[fu:d]
;
mould
模子
/
霉
[məʊld]
和
should
应该
[ʃʊd]
,
would
将要
[wʊd]
。
【注】:其实这两句严格来讲是不押韵的。
因为
food
和
would
一个长音,一个短音。别读成一样的了。
viscous
黏的
[ˈvɪskəs]
和
viscount
子爵
[ˈvaɪkaʊnt]
;
load
装载
[ləʊd]
和
broad
宽的
[brɔ:d]
。
【注】:英国爵位的公侯伯子男是
Duke/Marquess/Earl/Viscount/Baron
。
toward
向
[tə'wɔ:d]
,
forward
向前
[ˈfɔ:wəd]
和
reward
奖励
[rɪˈwɔ:d]
;
okay
好
[ˌəuˈkei]
和
croquet
槌球游戏
[ˈkrəʊkeɪ]
。
【注】:
croquet
这词一看就源自法语。
读起来感觉特别高大上。但其实就是老年人玩的门球。
rounded
圆形的
[ˈraʊndɪd]
和
wounded
受伤的
[ˈwu:ndɪd]
。
friend
朋友
[frend]
和
fiend
魔鬼
[fi:nd]
。一字
(
母
)
之差,意思完全不同。
grieve
悲伤
[gri:v]
和
sieve
筛子
[sɪv]
;
alive
活的
[əˈlaɪv]
和
live
生活
[lɪv]
。
【注】:
sieve
也是个违背直觉的例子,
ie
通常是长音
[i:]
,它偏偏是短音。
而且
sieve
和
live
这样的短音
[ɪ]
虽然简单,但很多人读不对,比如把
leave
和
live
读成一样。
I don't want to live anymore.和I don't want to leave anymore.意思可完全不一样哈哈哈。
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
看完前面几段,大家已经能够明白这首诗的用意所在。所以下面几段我就简单挑重点说了。如果有没提到的词你不认识,自己动手查的效果最好!(好吧其实是我懒,一个个单词讲太累了)
tomb
,
bomb
和
comb
之类
mb
词常见的问题是很多人会把不发音的
b
读出来
。尤其是变成
ing
形式时,如
bombing
,
climbing
。
clangou
r
铿锵声
[ˈklæŋgə]
的
g
是发音的。
grand
和
grant
在英式发音里区别是比较大的。这也是我为何选择用英音读,用英音标注音。
gauze
[gɔ:z]
,
gouge
[gaʊdʒ]
,
gauge
[ɡeɪdʒ]
这三个词的意思和读音要牢记。母语者有时候也会用混。有人要说了,那这三个词你只给读音也没给词义啊!自己去查。真的,不骗你。自己去查记得牢。
还有就是
mirage
结尾的读法
[ˈmɪrɑ:ʒ]
。
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
第三行很巧妙,
dost
[ʌ]
,
lost
[
ɔ
]
和
post
[əʊ]
的读音正好对应
doth
[ʌ]
,
cloth
[
ɔ
]
和
loth
[əʊ]
。
Job
和
nob
的区别在于。
这里的
Job
不是工作,而是圣经约伯记的那个
Job约伯老大爷
,
读
[dʒəʊb]
。约伯的人生真是太苦太惨了。大家有兴趣可以去看看他的故事。
一个生僻词:victual
食物
['vɪtl]。
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
moustache
也写作
mustache
,
在英国读
[məˈstɑ:ʃ]
,在美国读
[ˈmʌsˌtæʃ]
你猜猜mustache ride是什么意思?
chalice
圣餐杯
[ˈtʃælɪs],注意读音。
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
市长
mayor
一词英美读音不同,英式
[meə]
而美式是[
ˈ
me
ɪ
ər]。
Arkansas
阿肯色州
[ˈɑ:kənsɔ:]
,不是『阿肯萨斯』。
plait
[plæt]
,psalm
[sɑ:m]
和cleanse[klenz]
都是跟直觉相违背的词。
chaise躺椅/马车
的读音是[ʃeɪz]。不过这样的词比较生僻,不用记。
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.