专栏名称: 西外英语
跟着西外君,学英语看世界!英语口语、单词、语法、听力等超多干货应有尽有;国外文化,热点趣闻,时尚八卦,精彩不容错过。学最地道的英语知识,看不一样的世界。更有海量英语学习资源可以免费领取!你还在等什么~??快到碗里来!
目录
相关文章推荐
厦门日报  ·  还在躺着刷手机?小心血栓找上门 ·  15 小时前  
厦门日报  ·  冲上热搜!男子网恋2个月后发现女友是AI ·  19 小时前  
厦门日报  ·  正式启动!快来说说你与TA的故事! ·  昨天  
厦门日报  ·  食用后“断片”,遭多人性侵!官方公布 ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  西外英语

喝汤到底是"drink soup"还是"eat soup"?原来我们都搞错了!

西外英语  · 公众号  ·  · 2021-09-12 20:20

正文



@艾米教英语


我们学英语的过程中经常会出现很多中式表达的英语,如果没有及时纠正,就很容易一直错下去。

今天小西给大家列出了几句最容易搞错的表达,看看你有没有中招?

说到 “ 喝汤 ” ,大家是不是脑子第一反应就是" drink soup "?

这是一个错误的说法, 正确的应该是" eat soup " ,主要是因为西餐一般是浓汤,又是奶油,又是肉啊、蔬菜等东西。

例:
He sat down by the fire to eat his soup.
他坐在火旁开始喝汤。

我们看剧的时候就会发现他们喝汤并不是“吨吨吨”的就喝完了,而是一口一口送进嘴里嚼一嚼。


同样的, “ 喝稀饭 ”也是用的" eat "。

porridge / 英 [ˈpɒrɪdʒ];美 [ˈpɔːrɪdʒ] / n. 稀饭;麦片粥;粥;关押期;监禁期


喝稀饭;喝粥:eat porridge

如果实在觉得不习惯,我们可以用中性词 " have " 来表达 食用

eat soup/porridge = have soup/porridge

差不多的道理,因为 " eat "通常含有咀嚼的意思 ,你吃药会咀嚼吗?那不得苦死

所以吃药不能用" eat medicine ",地道的表达是 " take medicine "

例:
Sit up and take your medicine.
快起来吃药吧。

当然了,我们 同样可以用 " have medicine " 这个中性词表达。

我想大家应该会不小心把 “ 查字典 ”说成 " check dictionary "吧,这是错的哦。

其实“ 查字典 ”有三种固定表达:

look sth up in the dictionary

consult a dictionary

refer to a dictionary

例:
If you don't know a word, you can look it up in a dictionary.
如果你有不识的字,可以查字典。

If you have no idea about it, consult a dictionary, please.
如果你不知道这是什么意思,可以查查字典。

Why grope after the meaning of a word? Refer to the dictionary!
何必苦苦思考这个词的意思?查字典吧!


大家看到“ 黄头发 ”肯定会说" yellow hair "吧

但是" yellow " 这种颜色在英语文化中是比较敏感的, 比如你看到一个黄种人,完了直接叫TA " yellow ", 这里就有种族歧视的意思。

那我们不能用" yellow hair "来表达黄头发的话用什么呢?

blond hair

sandy hair

例:

She has long blond hair and blue eyes.

她有长长的金发和蓝色的眼睛。


Kevin was a pleasant if tired-looking man, with thinning, sandy hair, clear blue eyes.
凯文外貌讨人喜欢,稀疏的黄头发,清澈的蓝眼睛,但略带倦色。


" Write homework ",写作业,为什么是错的呢?

原因是 " write "的后面一般跟具体的东西,强调 “ 写 ” 这个动作 比如 " write an article "(写文章);" write a report "(写报告)

那为什么" write homework "是错误的呢?

我们来回想一下从小到大的作业,是不是还有背诵,甚至制作类的? 这样是不是就好理解了呢~

所以, 英语中写作业的习惯表达就是 " do homework "

例:

He would rather play than do homework.

他宁愿玩也不愿做作业。



英语中可以用" wish "一词来表达生日啊、或者过年过节时候的“ 祝福 ”。

比如“ 祝你有个美好的假期 ”

如果说成" Wish you have a great holiday ",这就是个典型的中式英文。

" wish "表示“ 祝愿 ”的用法应该是 " wish sb. sth. " 通常接双宾语。

例:
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
我们祝你圣诞快乐,新年幸福!

一看到困难,好多人会翻译成" I have a lot of difficulties "

但口语中会将这句话表达为: I have a lot of troubles/problems.

还有一句习惯用语 " run into a stone wall ",也可以表示遇到困难而难以前行。

例:
We've run into a stone wall in our investigation.
我们在调查中遇到了困难。


我们想表达自己英语不是很好的时候,经常会用 " My English is poor. "

但却好像从没听到一个外国人说:My Chinese is poor.

就无论他们的汉语是好是坏,他们只会说:

①  I am still having a few problems, but I'm getting better.

②  I am not 100% fluent, but at least I am improving.

所以宝贝们,不要再说自己的英语不好了,总有一天我们的口语会 100% fluent

*素材图片来源于网络,侵删

今日打卡金句


If it’s meant to be, it’ll be.

若这是命中注定,那总有一天会发生。


ps:文末留言双语金句打卡,坚持进步!


快来关注视频号 【艾米教英语】 吧~






请到「今天看啥」查看全文