关于英文名这个讨论真的是经久不衰啊,
前几天有读者在后台留言问像“ Angel,Candy,Cherry,Crystal ” 这种“好听”的英文名可不可以取。
小编想说,这些名字咋听着那么像脱衣舞女郎的名字呢?…………
如果怕出事儿,你可以看看下面老外总结的一些“尺度大”的英文名……
其实很好理解,你在国内遇到一个叫“水晶”的姑娘……
你会咋想
又
到了一年一度的出国留学季,随着越来越多的中国留学生走出国门前往世界各个国家留学,很多老外们也渐渐对他们日常生活中能见到的一个个奇怪拼写,读音拗口,极其难记的亚洲名字见怪不怪了。
不过对于我们来说,跟初次见面或者认识不久的歪果仁相处时,
最可怕的是,让外国人读我们的中文名。
且不说读对的可能性微乎其微、他们一遍遍的读又读不对,既让我们感到不好意思、又不免心烦。最近在微博上疯转的一个小视频可是让我们这群留学生,感同身受。
“孙卷”是什么鬼啦?
很多微博网友也顺势回忆了下,那些年他们被歪国老师“无情改名”的经历。
也因此,虽然小编身边有很多同龄的留学生都是4年完全使用他们的中国名字,无论是上课还是社交,看上去好像也没啥不妥。
但更多的就会像小编这样,
“入乡随俗”直接给自己起了个英文名+自己的亚洲姓氏。
虽说看上这样好像更加“西化”了,但实际生活中好像也和那些直接让大家叫自己中国名字的人没啥区别。
那我们这些在外的留学生到底要不要为自己起个英文名字呢?
如果你的中文名字读音会有歧义比如说 “世平” 听起来很像 “shipping”, 或者 “梅圵”听起来就很像“madame” 这些有歧义的名字还是换吧。
如果你的中文名字读音没啥歧义,在英语或者其他语言中有相似的音,对于歪果仁来说也不怎么拗口的话其实你就可以接着用自己的中文名了~
在今年早些时候的农历新年前后,住在哥伦比亚大学Shapiro宿舍某楼的学生发现,
不知是谁,把所有带有“中文名”特征的名牌都撕掉了。
把这件事汇报给校方后,又陆陆续续有来自各个宿舍的学生站出来反映有类似事件发生。
如果发生在国内,还能当成某些人的恶作剧,一笑了之;在种族众多的美国,如果有人专挑“中文名”特征的名牌来撕,问题就没那么简单了。
我们也曾经做过报道,让大家了解整个事件的发生缘由,以及与之相关的反歧视小窍门。
尊严从来都是自己争取的。当时这些中国留学生决定团结起来,并在这件事上给予“反击”:向外国人介绍自己的名字有多美。
这些留学生告诉世界:我们中国人的名字多是爸妈或者重要的长辈起的,包含他们的冀望。
一个个看似简单的名字不光讲究发音好听,还有深刻的含义,有的是按字辈取的是家族的印记,有的引经据典,有的诗意朦胧,跟外国人的名字一样,都是认识我们的第一特征。
他们还自己拍摄了视频,用影像告诉大家,我们的名字,那么美,那么特别,跟你们一样。
不过如果你由于种种缘由,已经决定给自己起一个英文名了,那又有哪些禁忌呢?
-
别乱学啥港台明星起个Candy, Sweet,May之类的,不仅显得相当low,而且肯定会让别人笑说没见识;
-
也别起啥宗教书籍里面的名字,比如堕落天使啥的,听上去很酷但实际跟把撒旦俩字刻在你额头上没啥区别;
-
政治等人物的名字也别起,因为很容易招致不同党派的支持者们对你有点小看法;
-
古迹,古书里面看到的名字那就别起了,我们又不是欧洲贵族,衬不起那个名字,而且相当老气,叫这些名字还不如让人直呼你中文名算了。
说了这么多名字,那么到底起什么英文名字比较合适呢?
其实能起的名字非常多,可以考虑文学作品中自己喜爱的人物的名字,也可以起一些在英美国家非常大众的名字,
如果实在找不到,那就在年龄相符的运动明星、影视明星、歌手等名字中间找个自己喜欢的,肯定没错。
看了这么多年美剧,总有心仪又念念不忘的名字萦绕心头,主角光环加持,想不好听都难呀!例如下面这些:
Allison
:《废柴联盟》角色之一,这个名字在好多美剧里都出现过,美国人喜欢用。
Elena
:《吸血鬼日记》女主的名字。
Skye
:《神盾局特工》女主的名字。
Bonnie
:《吸血鬼日记》里面那个女巫的名字。
Damen
:《吸血鬼日记》的帅哥男主。
Serena:
《绯闻女孩》女主的名字。
Chuck
:《绯闻女孩》男主的名字。
Charlotte:
《欲望都市》其中一位女主的名字。
Cristina