专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
成都发布  ·  微信又上线新功能!你用了吗? ·  昨天  
山西省人民政府  ·  2025年度山西科技创新券开始兑现 ·  昨天  
成都发布  ·  早安,成都!新闻来了 ·  2 天前  
成都本地宝  ·  今晚24时!四川油价将调整! ·  4 天前  
成都本地宝  ·  在成都领取失业保险金的条件有哪些? ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240725|茅台降价了

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-07-25 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:325 words

难度:★★☆☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 考研 获取2025考研英语、张宇数学、腿姐政治等备考资料

回复“ 四六级 获取四六级历年真题及解析

回复“ PDF 获取本文PDF版内容

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

点击文末左下角“ 阅读原文 ”可获得PDF版内容、 每月文章合集

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

I ’m not thinking here of taking pleasure in causing pain (sadism), or indifference to another’s distress (psychopathy) but rather the typically private, yet remarkably widespread feeling of satisfaction, even joy, upon seeing or learning about someone else’s troubles.

这里我指的不是以给他人造成痛苦而感到愉悦(虐待狂),或者对他人的苦恼漠不关心(精神病),而是通常是私下里,却非常普遍地,对别人的困扰感到满足甚至快乐的感觉。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


Young adults pass up the opportunity to drink for a variety of reasons, including to avoid getting drunk, a recent analysis suggests. A study published in the journal Alcohol: Clinical & Experimental Research looked at the reasons young adults give for not drinking, which researchers say could help in crafting public health messaging aimed at reducing alcohol abuse.



近期一项分析指出,年轻人因为各种各样的原因推拒喝酒的机会,包括为了避免喝醉。发表在《酒精:临床与实验研究》杂志上的一项研究调查了年轻成年人给出的拒绝喝酒的理由,研究人员认为这些发现有助于制定旨在减少酒精滥用的公共健康信息。

点击此处查看翻译


1. pass up

错过

2. craft

英/ krɑːft /美/ krɑːft /

n.工艺,手艺;船,艇,飞行器;诡计,骗术;行业,职业;手工艺品

v.精心制作

3. alcohol

英/ ˈælkəhɒl /美/ ˈælkəhɔːl /

n.含酒精饮品,酒;酒精,乙醇;醇

点击此处查看词汇词组


Para.2


Researchers focused on 614 participants who took online surveys about their alcohol use from mid-February to mid-May 2022. Participants were an average of 21.5 years old, and the majority were White (64.5 percent) and male (54.2 percent). About 65 percent were college students.



研究人员重点关注了 614 名参与者,他们在 2022年2月中旬至5月中旬进行了有关饮酒情况的在线调查。参与者平均年龄为21.5岁,大多数是白人(64.5%)和男性(54.2%)。大约65%是大学生。

点击此处查看翻译


1. participant

英/ pɑːˈtɪsɪpənt /美/ pɑːrˈtɪsɪpənt /

n.参加者,参与者

adj.参与的

2. majority

英/ məˈdʒɒrəti /美/ məˈdʒɔːrəti /

n.大多数;多数票;成年的法定年龄;多数党;少校军衔,少校职位

adj.多数人的

点击此处查看词汇词组


Para.3


The top reasons participants gave for not drinking on a given day were “I wasn't interested in drinking” (83.4 percent of non-drinking days), followed by “I didn't want to get drunk ” (81.8 percent) and “ I don't usually drink on this night of the week” (58.7 percent, mostly Sunday through Thursday).



参与者给出的某一天不喝酒的主要原因依次是:“我对喝酒不感兴趣”(占非饮酒日的83.4%),其次是“我不想喝醉”(81.8%),还有“一周当中的这天我通常在这周某个晚上不喝酒”(58.7%,主要集中在周日至周四)。

点击此处查看翻译


1. follow by

接着是

2. get drunk

喝醉;使醉

点击此处查看词汇词组


Para.4


On more than half of non-drinking days (58.4 percent), participants said they didn't drink because they didn't want alcohol to interfere with school or work, and nearly half of non-drinking days (48.8 percent) occurred because the survey participants said they needed money for things other than alcohol. There were other reasons, too: On about 12 percent of the non-drinking days, participants said they didn’t drink because they used another drug instead; of those who opted for another drug, 81.8 percent said they used cannabis.



超过半数(58.4%)的非饮酒日,参与者表示他们之所以不喝酒是因为他们不希望酒精影响到学习或工作,而接近一半(48.8%)的非饮酒日是因为调查参与者表示他们需要把钱花在除酒精以外的其他事物上。还有其他原因:大约12%的非饮酒日,参与者表示他们选择不喝酒是因为他们服用了其他药物;在选择其他药物的人中,81.8%表示他们服用了大麻。

点击此处查看翻译


1. interfere

英/ ˌɪntəˈfɪə(r) /美/ ˌɪntərˈfɪr /

v.干涉,干扰;阻碍,妨害;(未经允许)摆弄,(尤指)弄坏;(光或其他电磁波)相互作用,相互干扰;(指马)碰踝,绊脚

2. occur

英/ əˈkɜː(r) /美/ əˈkɜːr /

v.(尤指意外地)发生;存在,出现;(想法)产生

3. opt for

选择

点击此处查看词汇词组


Para.5








请到「今天看啥」查看全文