专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
卢克文工作室  ·  手酸、手麻、腱鞘炎,用它轻松搞定! ·  2 天前  
参考消息  ·  突发!俄击落113架无人机 ·  2 天前  
参考消息  ·  清澈的爱 只为中国丨生日快乐! ·  4 天前  
联合国  ·  第79届联大幕后花絮之口译服务 ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

奶奶家的芳淑

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-05-10 09:19

正文

我们的孩子

《我们的孩子》是阿纳托尔·法郎士写作、莫里斯·布代·德·蒙维尔插图的一部可爱童书。孩子的纯真、幻想流溢于字里行间……其中也不乏长辈对孩子的循循善诱。无论是孩子,还是童年已逝的我们,静下心来阅读这本图文并茂的小书,都定能开卷有益。


阿纳托尔·法郎士(Anatole France,1844-1924),法国作家,1921年诺贝尔文学奖获得者。代表作有《伯纳尔之罪》、《企鹅岛》、《诸神渴了》、《天使的叛变》等。


莫里斯·布代·德·蒙维尔(Maurice Boutet De Monvel,1851-1913),十九世纪法国著名童书插画师,画风温暖、有生气,尤其擅长描摹孩子的面部表情,代表作有《那些年的童谣》、《我们的孩子》、《圣女贞德》等。

芳淑(一)

芳淑一大早就出发了,像小红帽一样,今天要去村头奶奶家。但是,她并没有学小红帽在树林里采榛子,而是一路径直走,所以也没有遇见大灰狼。



远远地,芳淑就望见奶奶坐在门口的石槛上,翕着掉光了牙的嘴微笑着,张开干瘦如柴的手臂迎接她的小孙女。一想到要在亲爱的奶奶家待上整整一天,芳淑的心里就乐开了花。至于老奶奶,平日里无忧无虑,过着炉边蟋蟀般温暖安逸的生活,这会儿看见自己儿子的女儿,追忆起自己的青春年华,内心也很享受这份天伦之乐。


她俩简直有说不完的话,一个就快走尽她人生的旅途,另一个则正整装待发。



“你每天都在长高,”奶奶对芳淑说,“而我呢,却每天都在变矮。你看看,我现在不用弯腰就能吻到你的额头了。我的小芳淑,我老了,但我在你的脸颊上,看到了我年轻时玫瑰般红润的光泽!”


芳淑这次又兴致勃勃地提起了那些已经被她问过一百遍的、关于小屋里那些奇珍异宝的故事:玻璃球里闪闪发光的纸花儿啦,穿着漂亮制服的将军们击溃敌军的画像啦,其中有几个杯子丢了把手的镀金套杯啦,还有爷爷高挂在壁炉上的猎枪——三十年前,老人最后一次亲手把它挂在了木钉上。



时间过得真快,到了该准备午餐的时候了。奶奶重新点燃沉睡的炭火,然后在黑色的瓦片上打了几个鸡蛋。芳淑津津有味地看着猪油煎鸡蛋在火焰中唱着小调子,慢慢变成金黄色。她的奶奶比所有人都更会做猪油煎鸡蛋,比所有人都更会讲故事。芳淑坐在小凳儿上,下巴刚好够得着桌子。她一边吃还很烫口的煎鸡蛋,一边喝冒着泡的苹果酒。出于习惯,奶奶则右手拿刀,左手端着烩菜面包,站在壁炉角落里吃饭。两人吃完饭,芳淑说:


“奶奶,给我讲讲青鸟的故事吧!”


这时,奶奶就会讲给芳淑听,那可恶的婆子如何把英俊的王子变成了一只青鸟,而公主在得知这个噩耗后是如何的伤心欲绝,那只青鸟又是如何遍体鳞伤地飞向幽禁公主的塔的窗口的。


芳淑若有所思地问:


“奶奶,那青鸟飞向幽禁公主的塔楼是很久以前的事吗?”


奶奶告诉她说,这事儿距现在确实有些时日了,那会儿动物们都还会说话呢。

“那时你还很年轻啰?”芳淑问。


“那时我都还没出生呢!”奶奶说。


芳淑又问:


“奶奶,那在你出生前这世上就有好些东西啦?”


她们讲完话后,奶奶递给芳淑一个苹果和一些面包,说:“去吧,心肝儿,拿去园子里边吃边玩儿。”



奶奶的园子里有树,有草,有花,还有鸟。芳淑觉得这世上简直没有比这更美的园子了。她从兜里拿出小刀,像个小村姑一样切开面包。她先是啃了口苹果,然后又啃了口面包。这时飞来一只小鸟,在她身边打转。然后又来了第二只、第三只。然后是十只、二十只、三十只,都飞过来围着芳淑转。有灰的、红的、黄的,还有绿的和蓝的。每一只都很美,它们都在欢叫。芳淑一开始不知道它们想要什么。但是,她很快就明白了原来这些家伙是想要面包,这些小乞丐!不过,它们确实是小乞丐没错,但它们也是一群歌唱家。好心的芳淑无法拒绝这些用歌唱来换取面包的鸟儿。


芳淑是个乡下小姑娘,她并不知道在一个蔚蓝的大海拍打着雪白礁岩的美丽国度,曾有一位失明的老人以献唱来向牧羊人换取果腹的面包,而那些歌谣也被奉为经典而传唱至今。她只是用心地聆听着鸟儿的歌唱,将面包屑抛向空中,这些面包屑还来不及落下,就被鸟儿们一抢而空。



芳淑发现鸟儿们也各有各的性格。有的在她的脚边围成一圈,等着面包屑掉到它们嘴边,它们是哲学家;有的则在她身边灵巧地飞来飞去。芳淑甚至还发现了一个小偷,它竟厚颜无耻地直接去啄面包片。


她将面包捏碎,撒向所有的鸟儿。但却不是所有的鸟儿都能分得一杯羹。芳淑发现那些最大胆和最灵巧的鸟儿吃掉了所有的面包屑。


“这不公平,”她对那些鸟儿喊,“你们得一个一个轮着吃。”


然而,那些鸟儿根本不听她的。当有人讲到公平的时候,大家都几乎总是充耳不闻。于是,她尽其所能帮助和鼓励那些软弱胆小的鸟儿,但却没有成功。不管她做什么,那些强壮的鸟儿总是能从弱小的鸟儿口中抢到食物。芳淑感到很生气:像她一般单纯的孩子怎么能明白弱肉强食这个亘古不变的道理呢?


渐渐地,整片面包都跑到鸟儿们肚子里去了。芳淑也就高高兴兴地回奶奶的屋子里去了。


堡仔图书《我们的孩子》已经上架豆瓣阅读,购买请点击“阅读原文”。