专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  介绍一本适合入门的英语词典 ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  3 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  1 周前  
BetterRead  ·  瞧,这个人心中有数 ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

BBC英语六分钟|古代信鸽

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-04-25 15:30

正文

 【新朋友】 点击标题下面蓝字 可可英语 加关注

【老朋友】 点击手机右上角图标 转发分享 内容



【听音频,也可猛戳左下角“ 阅读原文 ”】

This is 6 Minute English from BBC Learning English . com .

这里是 bbclearningenglish . com 英语六分钟节目。

Callum : Hello I'm Callum and this is 6 Minute English . With me today is Neil , hello Neil .

大家好,我是卡勒姆,这里是英语六分钟,今天和我一起主持节目的是尼尔,你好,尼尔。

Neil : Hi Callum

你好,卡勒姆。

Callum : In today's programme we're going to be looking at an interesting story of war , secret messages , codes and

在今天的节目中,我们将讨论一个有趣的故事,该故事是关于战争、密电、代码,还有……

Neil : And , and what ?

还有什么?

Callum : Pigeons .

鸽子。

Neil : Pigeons ?

鸽子?

Callum : Yes , pigeons .

对,鸽子。

Neil : Those birds that are everywhere in London ?

那种在伦敦随处可见的鸟?

Callum : That's it .

是的。

Neil : Well , what do they have to do with war , secret messages and codes ?

鸽子和战争、密电还有代码有什么关系呢?

Callum : Well , we'll find out after today's question . A question about codes . Who is the first person recorded using written codes to keep his or her communications secret ? Was it Roman emperor , Julius Caesar , English king , Harold or Egyptian pharaoh , Tutankhamun ?

看完今天的问题,咱们再去寻找答案。今天的问题与代码有关。据历史记载,谁是第一个用代码来保证通信机密的人?是罗马帝皇尤利乌斯·凯撒,英国国王哈罗德,还是埃及法老图坦卡门?

Neil : I have no idea whatsoever . So I'm going to go for the English king , Harold . For no reason at all .

这我可真不知道。我就选英国国王哈罗德吧,纯粹是瞎猜的。

Callum : OK . We'll find out if you're right at the end of the programme . Now , back to the pigeons .

好的,在节目的最后,我们再看你是不是答对了。现在我们回到鸽子的话题上。

Neil : Yes , I am intrigued .

好的,我对这个话题很感兴趣。

Callum : It all started when a man was cleaning out the chimney of his house in the south of England . In the rubbish from the chimney he found a pigeon's leg . Attached to the leg was a small container and inside the container was a message written in code . From details on the paper it was clear this was a military message from the Second World War .

这起源于英国南部,一个人在清理房子的烟囱时,从烟囱的废墟里发现了一只鸽子腿,腿上绑着一个小容器,容器里面有一个用代码编写的信息。从纸上的具体信息来看,很显然这是二战时期的军事信息。

Neil : Were birds really used to carry messages during the Second World War ?

在二战时期,人们真的用鸟来传递消息吗?

Callum : Well here's BBC security correspondent Gordon Corera answering that question and also explaining why . What reason does he give ?

下面是 BBC 安全记者戈登·科雷拉的回答,以及他对该问题的解释。他给出的理由是什么呢?

There were important messages carried by pigeon . Particularly , the theory is , that this might have been an army unit , in Europe , on the move , and it was on the move and basically it was moving so fast it couldn't put up an aerial for a wireless transmission to be sent so they would quickly release a pigeon with a quick message .

鸽子确实被用来传递重要信息。特别是在欧洲,一个军队在行军过程中就会用到,在军队快速前进时,由于无法架设天线来传输无线信息,他们就放出一只鸽子来快速地传递信息。

Callum : So why would they use a pigeon , rather than the radio ?

那他们为什么要用鸽子,而不用无线通讯设备呢?

Neil : He says that when an army unit was moving fast they might not have had time to put up an aerial and it would have been quicker just to release a pigeon with a message . Of course pigeons can be trained to fly back to a particular place .

他说军队在快速行进时是没有时间架设天线的,更快捷的方式就是用鸽子来传递消息。当然,受过训练的鸽子能够飞回到特定的地点。

Callum : That's right and in fact the military used over 250, 000 pigeons to send messages during the Second World War .

确实如此,事实上在二战期间,军队使用了超过25万只鸽子来传递消息。

Neil : So what was the message that the pigeon was carrying ?

那鸽子传递的是什么消息呢?

Callum : Ah , well , the truth is , they don't know , they have no idea .

事实上,人们根本不知道该消息是什么。

Neil : What , even with all the power of modern computers and the best minds .

什么?即便使用最先进的电脑和最聪明的大脑也无法破解吗?

Callum : Yes , here's Gordon Corera again talking about the message . What word does he use to describe the process of understanding a code ?

是的,下面是戈登·科雷拉对该消息的描述。他使用了什么单词来描述破解代码的过程呢?

They've been looking for a few weeks , the truth is that it was designed not to be cracked easily .

他们花费了几个星期来寻找答案,结果是这个代码并不容易被破解。

Callum : What word does he use , Neil ?

尼尔,他用了什么词呢?

Neil : He says the code was designed not to be 'cracked' easily . We use the verb 'to crack' when talking about codes .

他说这个代码并不容易被 'cracked' (破解)。当我们说到代码时,经常用 'to crack ' 这个动词。

Callum : So , the code is designed not be cracked easily . Let's hear a little bit more about what kind of code it might be . Here's more from the BBC's Gordon Corera who mentions one of the ways this code might have been created .

所以这个代码不容易被破解,那我们再来深入了解一下这个代码吧。 BBC 记者戈登·科雷拉提到了创建这一代码的一种方法,我们一起来听听。

One is using something called a one - time pad which is a technique where you apply a random key to a code and if you keep that secure and it's truly random , it is basically unbreakable .

一种方法叫做单次密本,你随机创建一个破解某密码的方法,如果你将破解方法保密,那破解该密码的方法就成了随机的了,基本上是无法破解的。

Callum : What kind of code is he talking about here ?

他所说的是哪一种代码呢?

Neil : A code created with what's called a 'one - time pad' . As I understand it , if you think of a code like a lock , what do you need to open a lock ?

是一种被叫作 ' 单次密本 ' 的代码。我理解的是,如果你把一个代码想象成一把锁,那么你需要用什么开锁呢?

Callum : Well you need a key to open a lock .

需要用钥匙来开锁啊。

Neil : That's right , and if you don't have the key and there is no record of what the key was like or who made it or where it was kept , you're going to have a problem .

对啊,如果你没有钥匙,而且也不知道任何关于钥匙的信息,不知道是谁制作的,也不知道它被存放在哪,那就麻烦了。

Callum : You won't be able to open the lock .

那你就打不开锁了。

Neil : Exactly . With a code created with a one - time pad there is only one key and it's only used once . After that , it's destroyed . Without the key you can't crack the code it's an uncrackable or unbreakable code .

完全正确,一个通过单次密本创建的代码,只有一把钥匙,而且这把钥匙只能用一次。用过之后,钥匙就作废了。没有钥匙你就无法破解代码——这个代码就成了不可破解的代码了。

Callum : Gordon said that key should be random .

Gordon 说破解代码的方法是随机的。

Neil : That's right . If something is 'random' , it means there is no pattern to it . It's not predictable or repeatable . And , if the key is truly random they'll never be able to crack the code .

是的,如果某样东西是 ' 随机的 ' ,那就意味着它无规律可循,也无法预测或复制。所以,如果破解方法真的是随机的,那这个代码就真的无法破解了。

Callum : Unless they find the key ! And that's what they are hoping . Gordon Corera again . What information are they hoping to find to help them







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
英文悦读  ·  介绍一本适合入门的英语词典
2 天前
清晨朗读会  ·  渊源直播
3 天前
清晨朗读会  ·  渊源直播
6 天前
清晨朗读会  ·  渊源直播
1 周前
BetterRead  ·  瞧,这个人心中有数
4 天前
乐趣微生活  ·  处理媳妇!大哥算你狠【NO4】
7 年前