专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  全球首次,“侧空翻”! ·  2 天前  
参考消息  ·  企图强闯中国大使馆,韩国男子被起诉 ·  2 天前  
参考消息  ·  关键时刻,莫迪“感谢特朗普” ·  3 天前  
参考消息  ·  最新!俄乌交换被俘人员 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

爱丁堡笔记|城里人和乡下人

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-02-18 11:23

正文

作者罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850—1894),苏格兰最负盛名的作家之一,提到他的代表作,《金银岛》《化身博士》可能大家都知道,他同时也是一个诗人、旅行家和业余作曲家,之所以成为旅行家,可能是因为作家罹患结核病,在当时的年代,肺病可能主要靠疗养,所以他一直在不同气候的地方居住,寻找能减缓病痛的方法。


爱丁堡对于史蒂文森来说,是他少年和青年的居住地,也是他一生的故乡,虽然成家后他不停地在外地飘荡,但是爱丁堡无疑是他最为熟悉的一座城市。在编织关于探险和旅行的故事中,他也一边用散文在回顾这个少年时的城市,好像知道,这个地方与他无论如何也割不断联系,牵着他,眺望眼前无边际的大海。

新城区——城市与乡村

乡下人站在山顶俯瞰爱丁堡是一回事,而城里人忙里偷闲,眺望一下乡野风光,却是另一回事。这不失为一种对生活压力的缓解与释放。它可以激发有益的思考,让他回想起对大自然的漠不关心:在小跑着去上班的每一天,他都会留意到春天的绿色怎样在树林里焕发出光彩,田野怎样在移动的犁头下变成了黑色。哨声响起、车厢沉闷、视野狭窄,与之相关的事曾让我对人们纤弱的感官深感惋惜。你若能如人们在天堂里看见那样去观察,你若拥有一双如想象中更优越种族的眼睛,你若能敏锐地注意到眼前几码甚至更远的事物——想想当你行走在爱丁堡的大街上时,这样游目骋怀的感觉多么惬意!或许你会在面临事业茫然时,在熙来攘往的城市中央驻足;或许正坐在山坡上歇息的牧羊人也在看你,他的身后就是长满石楠的彭特兰丘陵;或许爬上榆树的小淘气会拨开树叶向你展示他那红彤彤的淳朴面容;或许,渔夫正操纵着舵柄在海面上疾驰,伴着风中桅帆的呼响,从安斯特[1]与五月岛[2]之间向你招手致意。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
参考消息  ·  全球首次,“侧空翻”!
2 天前
参考消息  ·  关键时刻,莫迪“感谢特朗普”
3 天前
参考消息  ·  最新!俄乌交换被俘人员
3 天前
程序猿  ·  为什么要用 Node.js
8 年前
中央戏剧学院就业创业指导中心  ·  校园招聘会单位发布之三六:音乐客
8 年前
美美耶  ·  姑娘,千万不要嫁给这种男人
7 年前