据新华社报道,瑞典文学院5日宣布,将2017年诺贝尔文学奖授予日裔英国作家石黑一雄。
British writer
Kazuo Ishiguro has won the 2017 Nobel Prize for Literature. The novelist
was praised by the Swedish Academy as a writer "who, in novels of great
emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of
connection with the world".
英国作家石黑一雄获2017年诺贝尔文学奖。瑞典学院称赞他的小说“以其巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界联系的幻觉之下的深渊”。
来源:诺贝尔奖推特官方账号
即时新闻:2017年诺贝尔文学奖授予英国作家石黑一雄
石黑一雄曾写过八本书,被翻译为40多种语言,其中最为著名的两部作品就是《长日留痕》(The Remains of the Day)和《别让我走》(Never Let Me Go)。这两部作品都被改编为口碑极好的电影。
图片来自:纽约时报
瑞典学院常务秘书莎拉·达纽斯(Sara Danius)对石黑一雄的评价非常有趣:
“If you mix Jane Austen and Franz Kafka then you have Kazuo Ishiguro in a
nutshell, but you have to add a little bit of Marcel Proust into the
mix.”
“如果你把奥斯汀和卡夫卡混合起来,你会得到一个精简版的石黑一雄,但是你必须再加一点普鲁斯特。”
对于石黑一雄的获奖,《华盛顿邮报》表示, 这象征着诺奖向传统文学作家的回归(return to a more traditional literary author)。
2016年,诺贝尔文学奖颁给了美国音乐家鲍勃·迪伦(Bob Dylan),而2015年,诺贝尔文学奖得主是白俄罗斯的调查记者斯维特兰娜·阿列克谢耶维奇(Svetlana Alexievich)。
鲍勃·迪伦(Bob Dylan)
而当英国广播公司(BBC)记者对这位获奖者进行采访时,石黑一雄表示,因为诺贝尔奖委员会还未联系他,他最初以为这是条“假新闻”。
When contacted by the BBC, he admitted he hadn't been contacted by the Nobel committee and wasn't sure whether it was a hoax.
当BBC联系他时,他表示诺贝尔奖委员会还未与他取得联系,因此他并不确定这是不是条假新闻。
石黑一雄接受采访
He said: "It's a magnificent honour, mainly because it means that I'm in
the footsteps of the greatest authors that have lived, so that's a
terrific commendation."
他说,“这是莫大的荣幸,这表明我现在跻身于在世的最伟大的作家之列了,这是极大的褒奖。”
在5日举行的新闻发布会上,石黑一雄表现得非常谦逊:
“If I had even a suspicion, I would have washed my hair this morning,” he said.
他说:“如果我早往获奖的方面猜猜,我早上肯定就会洗头了。”
Born in Nagasaki, Japan, in 1954, Kazuo Ishiguro moved to England with his family when he was five.
石黑一雄1954年生于日本长崎,5岁时随家人移居英国。
Ishiguro studied creative writing at the University of East Anglia, going on to publish his first novel, A Pale View of the Hills, in 1982. He has been a full-time writer ever since.
他在英国东安格利亚大学学习过创意写作,之后在1982年发表了自己的第一部小说《群山淡景》。从此后,他开始了自己的职业作家生涯。
He has written eight books, the most recent of which, The Buried Giant, was published in 2015.
他目前已经写了8本书,最近的一本是于2015年出版的《被掩埋的巨人》。
His third novel, The Remains of the Day,
published in 1989, won Ishiguro a Booker prize and world renown. In
1993, it was turned into an Academy Award-nominated film starring
Anthony Hopkins.
他的第三部小说,出版于1989年的《长日留痕》,为他赢得了布克奖,也令他享誉全球。1993年,这部小说被改编成由安东尼·霍普金斯主演的电影,并获得多项奥斯卡提名。
Ishiguro has also written a number of screenplays, including The White Countess and The Saddest Music in the World, as well as other short stories.
石黑一雄也写了不少剧本,如《伯爵夫人》、《世上最悲伤的音乐》,以及一些短篇小说。
我们大致来了解一下石黑一雄的主要作品:
The Remains of the Day
《长日留痕》
The
Remains of the Day tells, in the first person, the story of Stevens, a
butler serving an English lord in the years leading up to World War II.
Stevens recalls his life in the form of a diary while the action
progresses through to the present.
《长日留痕》用第一人称讲述了英国管家史蒂文斯的故事,在二战前,他一直服侍着一位英国贵族。史蒂文斯以日记的形式回忆自己的人生,故事随着他的回忆从过去来到当下。
这部小说以现实主义的手法入木三分地表现了英格兰的政治、历史、文化、传统与人的思想意识。
小说还被改编为电影《告别有情天》,该电影获得了8项奥斯卡提名。
点击观看电影(需付费)
Never Let Me Go
《别让我走》
Never Let Me Go is a melancholy dystopian love story set in a British boarding school.
《别让我走》以一个英国寄宿学校为背景,讲述了一个反乌托邦的悲伤爱情故事。
《华盛顿邮报》书评家乔纳森·雅德利(Jonathan Yardley)称这部书为“在《长日留痕》之后石黑一雄写过最好的小说”。这是一部关乎人性的小说:人性的构建、人性的意义、人性是如何被赋予荣光或予以否定的(what constitutes it, what it means, how it can be honored or denied)。
后来,这部小说被改编为凯拉·奈特莉和凯瑞·穆里根主演的电影。
点击观看电影(需付费)
The Buried Giant
《被掩埋的巨人》
The Buried Giant is
set immediately after Arthurian Britain. It begins as a couple set off
across a troubled land of mist and rain in the hope of finding a son
they have not seen in years.
《被掩埋的巨人》的背景设置是亚瑟王时期结束后的不列颠。故事一开始,一对夫妇穿越迷雾与阴雨连绵的土地,长途跋涉寻找多年未见的儿子。
Sometimes
savage, often intensely moving, Kazuo Ishiguro's first novel in nearly a
decade is about lost memories, love, revenge, and war.
石黑一雄近十年来的第一部作品,关于失落的记忆、爱、复仇和战争,有些段落稍感野蛮,但更多的时候会给予人强烈的感动。
据了解,《被掩埋的巨人》的电影版权已被买下。
编辑:李雪晴 左卓
参考:新华社、英国广播公司、《纽约时报》、《华盛顿邮报》
国庆8天假期6场婚礼?!这里有份婚礼指南,拿好不谢!
《维多利亚》、《生活大爆炸》等热剧回归!这个假期就宅在家煲剧了!