众所周知
,成为一名同传译员,拥有令人羡慕的薪酬、出入国际会场的优质平台和自由支配时间的生活,是很多语言学习者的梦想。然而这条路并不好走,高回报,意味着高投入。
扎实的语言技能只是一道门槛,同时,它还要求你有灵活的应变能力,最好是能成为各个行业的半个专家。
但是,这个行业却不乏游刃有余的译者。日本同声传译员
桥本美穗
就优雅地游走在各个工作场合。
来自岛国的女神翻译
同声传译员
视频24'30''
桥本美穗
曾担任演唱PPAP的Pico太郎和梨精翻译的专业译者,其卓越的技术和表现力成为话题。
她所展现出来的精湛口译专业技能、灿烂笑容和高情商,赢得了客户和日本业内同行的一致好评。
给Piko太郎翻译发布会和现场表演直播,声音节奏和动作都完美地模仿
Piko太郎,并且接住了
Piko太郎
抛出来的各种“梗”。
结果翻译得太好,甚至引起了记者对她的好奇。
她在同传工作中的哲学也值得深思:
要为客户代言,就要完全化身客户,要瞬间吸收客户的价值观并反映到语言上。
她不仅专业能力强,而且情商高,善于沟通。
她甚至在会前主动与演讲者闲聊,照顾演讲者的紧张情绪,让他放松。
同传的时候,观察演讲者的表情,体会其讲话重点和要传达的情绪。
同传结束之后,仍会留意会场,看看演讲者与观众私下交谈是否需要翻译帮助。
着装也是恰到好处,既不廉价,也不华丽,如此心细,真的是不给其他译员留活路。
同传是一个容易带来虚荣心的工作,
动辄
出入高端场合,参与上百万的项目,遇见各种级别的人……
她却能暗自警醒:“自我满足是最危险的”。
正是对自己的严格要求,桥本美穗成为日本最顶尖的同传译员,平均一个月翻译30-40次,拿到了业界最高的薪水。