专栏名称: bmlxsrb
专注美国社会、文化、生活介绍,通过在美留学生分享发生他们身边的故事,为你讲述来自大洋彼岸的趣闻轶事,带你走进一个真实的美国!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  bmlxsrb

在辞旧迎新之夜,这首《友谊地久天长》无可替代

bmlxsrb  · 公众号  · 留学  · 2018-12-31 20:30

正文

《Auld Lang Syne( 友谊地久天长 )》由十八世纪苏格兰诗人Robert Burns根据民间当地民间口传记录,后被谱曲而成。


“Auld Lang Syne”是苏格兰文,大意是“逝去已久的日子”,中译 友谊地久天长 含义有所延展。


在欧美很多(特别是讲英语的)国家,对这首歌传统的使用是在辞旧迎新午夜钟声敲响的时候,也用作毕业典礼和告别等场合。

Auld Lang Syne

演唱:Sissel Kyrkjebo(西丝儿)


Should auld acquaintance be forgot

老朋友能够被忘记

And days of auld lang syne?

而且永远不被想起吗?

Should auld acquaintance be forgot

能够忘记老朋友

And days of auld lang syne?

和昔日美好的时光吗?

For auld lang syne my dear

为了昔日美好的时光,亲爱的

For auld lang syne

昔日美好的时光

We'll take a cup oh kindness yet

我们将为友谊

And days of auld lang syne

和昔日美好的时光干杯


Skall vänskapen förbli min vän

当然你会自己买单

Och leva stark och sann

而我也是

Ja låt oss alla ära den

昔日美好的时光

Ge kärlek till varann

我们将为友谊干杯

Tag här min hand du trogna vän

我们俩在山周围跑







请到「今天看啥」查看全文