22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。
Then Jesus went through the towns and villages,teaching as he made his way to Jerusalem.
Someone asked him, 'Lord, are only a few peoplegoing to be saved?' He said to them,
24 耶稣对众人说,你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。'Make every effort to enter through the narrowdoor, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
25 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说,主阿,给我们开门,他就回答说,我不认识你们,不晓得你们是哪里来的。Once the owner of the house gets up and closesthe door, you will stand outside knocking and pleading, `Sir, open the door forus.' 'But he will answer, `I don't know you or where you come from.'
26那时,你们要说,我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教训过人。'Then you will say, `We ate and drank with you,and you taught in our streets.'
27他要说,我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧。'But he will reply, `I don't know you or whereyou come from. Away from me, all you evildoers!'
28 你们要看见亚伯拉罕,以撒,雅各,和众先知,都在神的国里,你们却被赶到外面。在那里必要哀哭切齿了。'There will be weeping there, and gnashing ofteeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in thekingdom of God, but you yourselves thrown out.
29 从东,从西,从南,从北,将有人来,在神的国里坐席。People will come from east and west and northand south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
Indeed there are those who are last who will befirst, and first who will be last.'
31 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说,离开这里去吧。因为希律想要杀你。At that time some Pharisees came to Jesus andsaid to him, 'Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.'
32 耶稣说,你们去告诉那个狐狸说,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。He replied, 'Go tell that fox, `I will drive outdemons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach mygoal.'
33 虽然这样,今天明天后天我必须前行。因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。In any case, I must keep going today andtomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
34 耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。'O Jerusalem, Jerusalem, you who kill theprophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather yourchildren together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you werenot willing!
35 看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后你们不得再见我,直等到你们说,奉主名来的是应当称颂的。Look, your house is left to you desolate. I tellyou, you will not see me again until you say, `Blessed is he who comes in thename of the Lord.' '