據蘇軾所撰行狀,司馬光有文集八十卷。北宋後期,已有刊刻,但不久即因黨禁而遭毁版。南宋紹興二年,權發遣福建路提點刑獄公事劉嶠刊《温國文正司馬公文集》八十卷,是今天已知司馬光文集的最早版本。孝宗淳熙中,司馬光曾孫司馬伋於泉州據家本重刊,定名爲《司馬太師温國文正公傳家集》,雖亦爲八十卷,而篇卷編排與劉嶠刊本大異其趣;其原本今已不存,此後明清時期所刊刻者,則大體皆以此本爲祖本,成爲流傳最廣的司馬光文集版本系統。此外,又有南宋紹興間蘄州刊《增廣司馬温公全集》一百十六卷,篇卷亦異,今惟孤本藏於日本。總體而言,司馬光文集的傳世刊本不出此三個系統之外。
此次整理,以中華再造善本影印國家圖書館藏紹興刻淳熙重修《温國文正司馬公文集》本爲底本,以日本内閣文庫藏明前期刻《司馬太師温國文正公傳家集》本(簡稱《傳家集》本)、日本内閣文庫藏南宋紹興間蘄州刊《增廣司馬温公全集》本(簡稱《全集》本)爲校本,以國家圖書館藏明萬曆十五年司馬祉刻《司馬太師温國文正公傳家集》本(簡稱司馬祉本)、攡藻堂欽定四庫全書薈要本《傳家集》(簡稱《四庫薈要》本)、《四部叢刊》本爲參校本。
由於底本與《傳家集》本、《全集》本在篇卷分合、篇名等方面存在較大差異,爲便於讀者利用,每篇之下,注明《傳家集》本、《全集》本所在卷數及存佚情況,所無者曰‘無’,目録有而原本殘缺者注明卷數,曰‘闕’;並將《傳家集》本、《全集》本目録據該本正文篇題整理(部分訛誤者據卷首目録校正),附於全書之末。
其《傳家集》本、《全集》本存而底本不存者,列入‘補遺’。又據傳世典籍搜集司馬光佚文,依其來源及詩文分類,總編爲八卷。
具體點校整理之原則,儘量不改底本,以校正誤爲主,酌校異同:底本有誤,校本不誤者,慎改底本原文,出校説明;底本、校本兩通,文字差異很大者,不改底本原文,出校説明;底本、校本兩通,文字小有差異者,一般不出校;底本不誤,校本誤者,不出校。異體字、俗體字除有特殊含義或底本有較爲統一的用法外,儘量統一改作今通用規範字;若同一字有不同寫法,如為、爲之類,進行統一。顯著版刻錯誤,如己、已、巳混淆之類,徑改。對較長篇章,根據文意適當劃分段落;原文已分段者不作改動。
限於學力,本書整理或有不當之處,敬請專家學者指正。
整理者