专栏名称: 经济学人双语精析
翻译经济学人,卫报,科学美国人,娱乐等功能,期待你的加入!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  经济学人双语精析

经济学人精读|商业:能源公司与全球变暖【1】

经济学人双语精析  · 公众号  ·  · 2021-03-01 07:00

正文

请到「今天看啥」查看全文


经济学人双语精析的小编团队,是由爱好英语的 英专生以及硕博生 组成,小编团队英语能力突出, 六级普遍500+,雅思阅读8.0+ ,熟练阅读经济学人等外刊。


我们专注服务对象:大一,大二,大三,大四学生。并且专注考试类型:大学英语四级CET-4, 六级CET-6, 研究生入学考试(英语一,二)我们每天通过公众号以及小打卡( 推荐 加入 )提供顶级期刊 段落精读 来不断提高英语能力,选择我们,选择相信!




平台副主编亲自执笔,你值得一看的

四六级600+备考经验!




翻译:新哥
讲解:Kate
排版:大橙子




Thanks,but no thanks

Energy companies give the Arctic the cold shoulder


语音朗读为部分截取, 完整版精读讲解移步小打卡
段落精讲请扫下方图片二维码查看+ 全文PDF加小编 VX : elitezhich
【第1段】
To the gwich in people, the coastal plain of the Arctic National Wildlife Refuge in Alaska is “the sacred place where life begins”. To environmental campaigners, it is a rare habitat that must remain protected, home to caribou , polar bears and migratory birds from six continents. To President Donald Trump, it is a promising source of oil wealth and American energy security. To energy companies, it is a risk not worth taking.
the Arctic
the region that is the most northern part of the world. The mostsouthern region is Antarctic . 北极
ref · uge noun
a place that provides shelter, or protection from danger 庇护所 ; 避难处 :
a wildlife refuge 野生动物保护区
Alaska 阿拉斯加州
hab · i · tat noun C,U
the natural home of a plant or animal 〔动植物的〕生活环境 ; 〔动物的〕栖息地 :
watching monkeys in their natural habitat 在猴子的自然栖息地观察猴子
Caribou 北美驯鹿
polarbears 北极熊
mi·gra·to·ry adjective
involved in or relating to migration 迁徙的 ; 移民的 :
migratory birds 候鸟


加入小打卡千人打卡群,聆听完整外刊讲解版,带全文翻译,
遇见不可思议的自己:
苹果用户支付出现问题加小编微信:elitezhichi



/推荐阅读/


平台副主编亲自执笔,你值得一看的

四六级600+备考经验!




平台粉丝学习交流微信群
为了更好的为大家提供服务与帮助,给大家提供一个学习交流的平台,我们准备组织新一期早起鸟打卡交流群,你们当天遇到疑难问题都可以进行提问,每天都会有大组长为大家解答疑惑,并督促大家坚持学习英语。

各位小伙伴可以加小编进入微信打卡群噢!
扫码写备注: 已经点击底部

每天3分钟,英语大神带你精读英文外刊。
美国专业播音员为你朗读原文, 用真实语料提高听说读写。
VIP 学习群每日答疑,细致讲解,帮你查漏补缺。

欢迎加入外刊精读
片段精讲/重点词汇/知识点/每日答疑
如果对你有帮助,请分享给你关系最好的人!


好看吗?点这里让朋友们看一看吧








请到「今天看啥」查看全文