专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
新疆949交通广播  ·  价格大幅下调! ·  昨天  
新疆949交通广播  ·  乌鲁木齐:今年计划新增高中学位2000个! ·  2 天前  
新疆949交通广播  ·  26945个,新能源车主看过来! ·  2 天前  
新疆949交通广播  ·  新疆这座机场,有新进展! ·  2 天前  
新疆949交通广播  ·  “比价神器”来了! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240807|让人加速衰老的元凶找到了!

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-08-07 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:277 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 考研 获取2025考研英语、张宇数学、腿姐政治等备考资料

回复“ 四六级 获取四六级历年真题及解析

回复“ PDF 获取本文PDF版内容

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

点击文末左下角“ 阅读原文 ”可获得PDF版内容、 每月文章合集

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

And comparing the longevity of a one-wine-a-day drinker with that of a now-sober but long-term alcoholic isn't the same as comparing that moderate drinker with someone who never touches the stuff.

将每天喝一杯酒的人的寿命与现在戒酒但以前长期酗酒的人进行比较,与把适量饮酒者与从未碰过酒的人进行比较,二者并不相同。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


In a new study, published Monday (July 29) in the journal JAMA Network Open, scientists found that middle-aged women who ate more foods packed with vitamins, minerals and antioxidants had "younger-looking" cells than those who consumed less nutrient-rich diets.



根据周一(7月29日)最新发表在《JAMA网络开放》期刊上的研究,科学家们发现,摄入更多富含维生素、矿物质和抗氧化剂的食物的中年女性,相比摄入富含营养食物较少的女性,其细胞显得更年轻。

点击此处查看翻译


1. pack with

塞进;挤进;塞满了东西;某地方挤满了人

2. antioxidant

英/ ˌæntiˈɒksɪdənt /美/ ˌæntiˈɑːksɪdənt /

n.抗氧化剂;硬化防止剂;防老化剂

点击此处查看词汇词组


Para.2


They judged the youthfulness of cells by looking at chemical tags, known as methyl groups, on the surface of DNA molecules . These tags tweak the activity of specific genes without altering the underlying DNA code — a process known as epigenetic modification. The pattern of these methyl groups changes as we age, which is believed to contribute to accelerated cellular aging.



他们是通过观察DNA分子表面被称为甲基的化学标签来判断细胞的年轻程度。这些标签可以在不改变DNA根本编码的情况下调整特定基因的活性——这一过程被称为表观遗传修饰。随着我们的衰老,这些甲基的模式会发生变化,人们认为这会加速细胞老化。

点击此处查看翻译


1. youthfulness

英/ ˈjuːθflnəs /美/ ˈjuːθflnəs /

n.少壮;青春

2. methyl

英/ ˈmeθɪl /美/ ˈmeθəl /

n.[有化] 甲基;木精

3. molecule

英/ ˈmɒlɪkjuːl /美/ ˈmɑːlɪkjuːl /

n.分子,摩尔;少量,一点儿;微小颗粒,微粒

4. tweak

英/ twiːk /美/ twiːk /

v.扭,拧;稍稍调整(机器、系统等);轻微拉伤,轻微扭伤;批评,取笑;激动,兴奋(尤指在安非他命等兴奋剂作用下)

n.扭,拧;微调,稍微调整;轻微的拉伤(或扭伤)

5. epigenetic

英/ ˌepɪdʒɪˈnetɪk /美/ ˌepədʒəˈnetɪk /

adj.后生的;外成的;渐成说的;表观遗传的

6. cellular

英/ ˈseljələ(r) /美/ ˈseljələr /

adj.由细胞组成的,细胞的;(电话系统)蜂窝状的,蜂窝式的;(毛毯、背心等织物)织成网眼的;由小单位元(部分)组成的,分格式的

n.移动电话

点击此处查看词汇词组


Para.3


In the study, women who consumed higher amounts of added sugars showed signs of hastened cellular aging compared to others, even if they ate an otherwise healthy diet, the researchers found. "Added sugars" refers to sugars that are added to food during production, such as those in sugar-sweetened drinks and baked goods , as opposed to the naturally occuring sugars found in milk, fruits and vegetables.



研究发现,摄入较多添加糖的食物的女性表现出细胞加速老化的迹象,即使她们在其他方面饮食健康。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1. amounts of

大量的,许多的

2. hasten

英/ ˈheɪs(ə)n /美/ ˈheɪs(ə)n /

v.促进,使加快;急忙进行,赶紧说(或做);赶往(某地)

3. baked good

烘焙食品

点击此处查看词汇词组


Para.4


The new study is one of the first to demonstrate a link between added sugar consumption and so-called epigenetic aging, the authors said. It is also the first to investigate this association in both Black and white women in midlife , they noted. The participants were 39 years old, on average.



研究作者称,这项新研究是首次证明了添加糖摄入与所谓的表观遗传老化之间存在关系。他们指出,这也是首次针对中年黑人和白人女性探讨这种关系。参与研究的受试者平均年龄为39岁。

点击此处查看翻译


1. demonstrate

英/ ˈdemənstreɪt /美/ ˈdemənstreɪt /

v.证明;示范,演示;表露;游行,示威

2. investigate

英/ ɪnˈvestɪɡeɪt /美/ ɪnˈvestɪɡeɪt /

v.侦察(某事);调查(某人);研究

3. midlife

英/ mɪdˈlaɪf /美/ mɪdˈlaɪf /

n.中年;中年生活

点击此处查看词汇词组


Para.5







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
新疆949交通广播  ·  价格大幅下调!
昨天
新疆949交通广播  ·  乌鲁木齐:今年计划新增高中学位2000个!
2 天前
新疆949交通广播  ·  26945个,新能源车主看过来!
2 天前
新疆949交通广播  ·  新疆这座机场,有新进展!
2 天前
新疆949交通广播  ·  “比价神器”来了!
3 天前
腾讯汽车  ·  以车展的名义发你红包!快收着!
7 年前