专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20230131|全球至少一半冰川将在本世纪消失

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2023-01-31 08:00

正文

快,点击上方 蓝字 关注并置顶 个公众号,一起涨姿势~


全文字数:1279字

阅读时间:12分钟


上期翻译答案

The new finding could help make manufacturing today's concrete more sustainable, potentially shaking up society as the Romans once did.

这项新发现可能有助于把现在的混凝土制造成更耐用的材料,可能会像罗马人那样对整个社会产生影响。

1. shake up: to make changes to an organization in order to make it more effective


《本期内容》


双语阅读


Half the planet’s glaciers will have melted by 2100 even if humanity sticks to goals set out in the Paris climate agreement, according to research that finds the scale and impacts of glacial loss are greater than previously thought. At least half of that loss will happen in the next 30 years.

点击下方空白区域查看翻译

即使人类坚持《巴黎气候协定》设定的目标,到2100年,地球上一半的冰川也将融化,研究发现,冰川消失的规模和影响比之前想象的要大。至少一半的消失将会在未来30年发生。


Researchers found 49% of glaciers would disappear under the most optimistic scenario of 1.5C of warming. However, if global heating continued under the current scenario of 2.7C of warming, losses would be more significant, with 68% of glaciers disappearing, according to the paper, published in Science. There would be almost no glaciers left in central Europe, western Canada and the US by the end of the next century if this happened.

点击下方空白区域查看翻译

研究人员发现,即使是在气温变暖1.5摄氏度这样最乐观的情况下,也将有49%的冰川会消失。然而,根据发表在《科学》杂志上的这篇论文,如果全球变暖保持目前2.7摄氏度的状态继续下去,冰川消失情况将更加严重,届时68%的冰川将消失。一旦这种情况发生,到下个世纪末,欧洲中部、加拿大西部和美国将几乎没有冰川了。


This will significantly contribute to sea level rise, threaten the supply of water of up to 2 billion people, and increase the risk of natural hazards such as flooding. The study looked at all glacial land ice except for Greenland and Antarctic ice sheets.

点击下方空白区域查看翻译

这将大大加剧海平面上升,给多达20亿人的供水造成威胁,并增加洪水等自然灾害的风险。这项研究调查了除格陵兰岛和南极冰盖外的所有冰川陆地冰。


If temperature increases are limited to 1.5C of warming, average sea levels would increase by 90mm (3.5in) from 2015 to 2100, but with 2.7C of warming, glacial melt would lead to around 115mm of sea level rise. These scenarios are up to 23% more than previous models had estimated.

点击下方空白区域查看翻译

如果气温上升限制在1.5摄氏度以内,从2015年到2100年,海平面平均将升高90毫米(3.5英寸),但如果气温上升2.7摄氏度,冰川融化将导致海平面上升约115毫米。对环境的影响程度比此前的模型估计的要高23%。


Mountain glacier melt is believed to contribute to more than a third of sea level rise.  A lot of this loss is unavoidable, but the magnitude of loss is directly related to temperature increases, so acting on the climate crisis is key.  Researchers wrote in the paper: “ The rapidly increasing glacier mass losses as global temperature increases beyond 1.5C stresses the urgency of establishing more ambitious climate pledges to preserve the glaciers in these mountainous regions.

点击下方空白区域查看翻译

人们认为,超过三分之一的海平面上升是由山地冰川融化造成的。其中很多融化无法避免,但消失的体量与温度上升直接有关,因此采取行动应对气候危机才是关键。研究人员在论文中写道:“ 翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~


本文节选自:The Guardian(卫报)

发布时间:2023.01.06

作者:Phoebe Weston

原文标题:Half of glaciers will be gone by 2100 even under Paris 1.5C accord, study finds


词汇积累

1. scenario

英/ səˈnɑːriəʊ /美/ səˈnærioʊ /

n.设想,可能发生的情况 ;(电影、戏剧等的)剧情梗概;(艺术或文学作品中的)场景

2.magnitude

英/ ˈmæɡnɪtjuːd /美/ ˈmæɡnɪtuːd /

n.巨大,重要性;震级;规模,大小;数量,数值;(恒星的)亮度,星等







请到「今天看啥」查看全文