在这种情况下,
智人DNA走出非洲后,语言也开始全球化。
语言在非洲已经被奠定了基础,然后随着音素递减效应向全球扩展,新西兰的一个学者发现,全世界语言的音素会在向外行走的过程中不断丢失。最初音素在非洲南部有141个,到了美洲只剩下12个。这是一个巨大的变化。音素丢失,是人类语言来自非洲的重要证据。
还有就是
技术的全球化:
它首先在苏美尔完成大量的原创性发明,然后向全世界传播,包括青铜铸造技术。
最后是
智人的信仰及其神话的全球化。
我发现,全世界神的名字的第一个字母无论辅音还是元音,大致是一样的。它就像钻石一样坚硬,经过上万年的打磨,仍然没有太多的改变,我把它叫做“神名音素标记”。
全世界水神名字的第一个字母都是N音。中国水神是女娲,埃及水神努恩,苏美尔水神尼拉赫,阿卡德水神纳木,希腊水神涅柔斯,印度梵语“水”的发音是那拉。中国还有一个“傩”,也是水神,现在每年仍有一百多个县在祭祀它,但我们不知道她就是女娲的变体。
再比如,全世界地神的名字首字母都是G,全世界日神的名字首字母不是S就是H,现在“太阳”在英语和拉丁语里仍是“SUN”。而在中国,“舜”就是上古日神被人格化后的一个世俗代表。通过这种神名音素标记,我们可以辨认出神的“身份”和“职位”。
而这个体系给我们更重要的启示是:
中国上古神话恰恰是全球神话的一部分,它是整个世界神话大家庭中的一份子,它绝对不是闭关自守的产物。
中国神话的基本原型,来自非洲智人殖民路线上的各个节点,比如非洲(埃及)、西亚、中亚戈壁/俄罗斯大草原、波斯和印度,它们随着人类早期殖民化的步伐,进入东亚地区,在这里生根发芽,经过多次焚毁和重生,最终完成本土化的进程。
中国神话是世界神话体系的东亚分支
我们一直在谈论的“丝绸之路”,我将之称为“丝玉之路”,它是当时全球化非常重要的环节。
苏美尔文明的全球化引发了一场东方地理的回声,它的典型样本就是丝玉之路,它扩大和丰富了全球化的内涵。所以
华夏农业文明既是全球化的受益者,更是它的推动者。
比如说青铜,它的技术来自苏美尔,中国殷商文明是这次金属全球化的受益者,但我们也推动了中国丝绸贸易的全球化,让中国农耕文明的成果向全世界扩散。贸易的基本原则是,它必须是双边的,所以我们一方面在输入,一方面也在输出,由此构成了中国和世界的紧密关联。
丝绸之路