专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

英文早点丨1015-P图太假,法国政府已经看不下去了!

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-10-15 06:01

正文

如何更好地利用英文早点学英文?

戳我→ 参加21天行动派,跟更多小伙伴一起见证进步!

主播:Joanna - 乔小乔

编辑:璃儿

图片来源:Bing


为了在商业广告中让模特呈现出更完美的形象,模特拍摄的商业照片常常在后期被PS处理早已不是什么秘密。不过,有些模特的P图实在太假了,连法国政府都实在看不下去,还为此颁布一项PS修图法律。根据法国政府的相关规定,从10月1日开始,任何经过PS让模特看上去更瘦(或更胖)的商业照片都必须附带一句警示标语:“照片经过编辑”。 任何违反这一规定的将面临37500欧元(约合人民币29.5万元)或是30%广告制作费用的罚款。法国政府希望以此解决因PS图片而导致的公共健康问题,比如告诫那些渴望塑造如广告中完美身材的人们,这些完美身材都是电脑伪造的。


BGM:Yes - Latif


昨日回顾

1014-Android图形解锁不安全?

今日早起卡

It is awfully easy to be hard-boiled about everything in the daytime, but at night it is another thing.

今日翻译卡

France Introduces 'Photoshop' Law for Fashion Photography



Eating disorders are not unknown in the land of foie gras, and authorities there blame the fashion industry’s unhealthy fondness for starvation-chic. Thus the French law that recently went into effect decreeing that fashion photos be honest about their falsity.


If a commercial image has been altered, or “Photoshopped,” to make a model appear more svelte or zaftig, the photo must now come with a warning label giving the consumer the skinny. Without the disclaimer “photographie retouchée,” nipping and tucking a few pixels will be punished with a big, fat fine.

introduce 新制度/产品;引进,实施,推行

eating disorder 饮食失调

foie gras 鹅肝酱

authority n. 当局,官方

blame 责怪,指责;把…归咎于;某人/某事物(对某事)负有责任

fondness n. 爱好;喜爱

starvation-chic 饥荒妹







请到「今天看啥」查看全文