专栏名称: 姜茶茶
广告圈段子手,广告圈吐槽第一大号,广告圈泼冷水一级运动员。
目录
相关文章推荐
Kevin在纽约  ·  Last week, I had the ... ·  6 天前  
小纽美国法律咨询  ·  800-685-NYIS(6947),你的美 ... ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  姜茶茶

Nars让网友翻译「高潮」腮红,结果评论区飙起了车

姜茶茶  · 公众号  ·  · 2017-07-10 21:10

正文

今天刷微博,发现一件有趣的事情,

Nars因为要进入中国市场,

在微博上互动,

邀请网友参与起名,

翻译这块腮红的名字。

其实本来没啥,

但是orgasm的意思是。。。

高潮

台湾的nars就直接翻成了高潮。

但毕竟我们是和谐国度。

所以官v就邀请大家起名,

结果评论区惨目忍睹。


“渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者”腮红,

欧阳修气的要活过来跟你打架。


这个我喜欢,

性高潮倒过来超高兴!


又是一个有文化的同学。


有人说“副歌”,一开始我还没看懂,

直到下面有人解释副歌一般就是一首歌的高潮。

太牛逼了哈哈。


日不落也很贴切哈哈


少女情怀总是……湿?


爱如潮水哈哈哈,

要不要给歌手版权费呀。


枫林晚。。我听不懂 


“我要你”,可以哈哈哈哈。


富强民主和谐文明?

“你好柜姐,给我来块富强腮红,文明也要”

这是什么画面啊哈哈哈


除了“oragsm高潮”外,

nars还有几块腮红的名字也很露骨。

比如“deep throat深喉”,“do me baby”,

已经有网友担心这几个怎么翻译了。



很好,给我来一块“根据有关规定不予显示”


对此,nars表示:

自己起的英文名,跪着也要翻译完!


看了那么多不正经的,

其实还是有正经用户回答的。

其实我最喜欢这个,

旖旎,很好听。


妃樱也很不错。


好了,你们最喜欢哪个名字?