憋了一肚子的话,却担心
说不清楚
?
其实没你想的那么难。英语里有许多
简单、好用
的
小短语
,能帮你表达
千言万语
。
快听Jenny、Spencer分享吧! >>
英语有句俗话:
A picture is worth a thousand words:
一张图胜过千言万语
也有一些表达,让你一句胜千言。
A
word
or
phrase
could also be worth a thousand words: 很多小词、小短语,也有这种神奇的功效
Express
a few full sentences or
complex
ideas
in a word or a phrase:
能代替好多句、表达出复杂的意思
卡住不知如何回答?
用这些小短语!
#1. No sweat &
#2. No biggie 没关系、别客气、举手之劳
"
No sweat
" is a short version of "
no sweat off my back.
"
"No sweat" 是 "no sweat of my back" 的缩短版
"sweat" 是流汗的意思,紧张的时候是不是会汗流浃背啊?
这时候一句No sweat,就能让人平静不少。
"
No biggie
" comes from "
No big deal
".
"No biggie" 是从"No big deal" 演变而来,也是“不是个事儿”的意思。比如:
怎么用?
A: I'm sorry I'm
running a few minutes late
. 不好意思,我要迟到几分钟。
B:
No sweat
. 没事的啦/不要紧。
A: Thank you for your help.谢谢你帮我!
B:
No biggie
. 小事一桩
更多类似说法:
-
Don't worry.
-
No problem.
-
No big deal.
-
It's all good.
#3. You bet! 当然啦、必须的!
"You bet" is similar to "No sweat". But it also has other usages:
"You bet" 和"No sweat"很像,但还有别的用法
This phrase can be used in a
variety
of situations
across the board:
很多广泛场景下都可以用
怎么用?
A: Do you like living in Shanghai? 你喜欢住在上海吗?
B:
You bet
. I love it! 当然咯,我非常喜欢!
A: Wasn't the performance last night awesome? 演出真精彩!
B: You bet! 当然!
A: Thank you for
treating
me to that performance. 谢谢你请我看演出。
B:
You bet
. 别客气,很乐意。
*Bet是赌博、猜测的意思*
You can
bet your money on something (it's a safe bet):
你可以堵, 而且这是一个安全、肯定的赌注
#4. Totally 绝对的!
Americans
totally
love using "
totally
": 美国人绝对很喜欢用“绝对的”
Totally绝对是美国人的口头禅,用来
表达认同和强调
A:Her skirt is too short.她的裙子太短了。
B:
Totally
. 就是啊!
A:This hamburger is delicious.这个汉堡太好吃了。
B:
Totally.
It's
mouthwatering
.绝对的!都是汁水。
The term first came from
valley girls:
这个表达最早是起源于“山谷女孩”。
Valley girls
are girls from
Socal
(
Southern California)
“山谷女孩”是难加州的女孩们,因为南加州被称为“山谷”
#5. Literally 真的,毫不夸张的!
"Literally" 也是美国人最爱的口头禅之一
Literally means "actually", without exaggeration: literally的意思是“字面上讲”,指很真实、不夸张,用来强调真实性。