专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
桦爸聊升学  ·  中大、华工公布25年研考复试分数线! ·  12 小时前  
桦爸聊升学  ·  中大、华工公布25年研考复试分数线! ·  12 小时前  
沪考一点通  ·  2025复旦、上交大、同济考研复试分数线公布 ·  2 天前  
沪考一点通  ·  2025复旦、上交大、同济考研复试分数线公布 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【微观美国】十个简单好用的英语小短语|第30期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2016-12-11 05:24

正文

憋了一肚子的话,却担心 说不清楚

其实没你想的那么难。英语里有许多 简单、好用 小短语 ,能帮你表达 千言万语


快听Jenny、Spencer分享吧! >>



英语有句俗话:


A picture is worth a thousand words: 一张图胜过千言万语

也有一些表达,让你一句胜千言。

A word or phrase could also be worth a thousand words: 很多小词、小短语,也有这种神奇的功效

Express a few full sentences or complex ideas in a word or a phrase: 能代替好多句、表达出复杂的意思



卡住不知如何回答?

用这些小短语!



#1. No sweat & #2. No biggie 没关系、别客气、举手之劳

" No sweat " is a short version of " no sweat off my back. "

"No sweat" 是 "no sweat of my back" 的缩短版

"sweat" 是流汗的意思,紧张的时候是不是会汗流浃背啊?

这时候一句No sweat,就能让人平静不少。

" No biggie " comes from " No big deal ".

"No biggie" 是从"No big deal" 演变而来,也是“不是个事儿”的意思。比如:


怎么用?

A: I'm sorry I'm running a few minutes late . 不好意思,我要迟到几分钟。

B: No sweat . 没事的啦/不要紧。


A: Thank you for your help.谢谢你帮我!

B: No biggie . 小事一桩


更多类似说法:

  • Don't worry.

  • No problem.

  • No big deal.

  • It's all good.


#3. You bet! 当然啦、必须的!

"You bet" is similar to "No sweat". But it also has other usages:

"You bet" 和"No sweat"很像,但还有别的用法

This phrase can be used in a variety of situations across the board: 很多广泛场景下都可以用


怎么用?

A: Do you like living in Shanghai? 你喜欢住在上海吗?

B: You bet . I love it! 当然咯,我非常喜欢!


A: Wasn't the performance last night awesome?  演出真精彩!

B: You bet! 当然!


A: Thank you for treating me to that performance. 谢谢你请我看演出。

B: You bet . 别客气,很乐意。


*Bet是赌博、猜测的意思*

You can bet your money on something (it's a safe bet): 你可以堵, 而且这是一个安全、肯定的赌注


#4. Totally 绝对的!

Americans totally love using " totally ": 美国人绝对很喜欢用“绝对的”

Totally绝对是美国人的口头禅,用来 表达认同和强调


A:Her skirt is too short.她的裙子太短了。

B: Totally . 就是啊!


A:This hamburger is delicious.这个汉堡太好吃了。

B: Totally. It's mouthwatering .绝对的!都是汁水。


The term first came from valley girls: 这个表达最早是起源于“山谷女孩”。

Valley girls are girls from Socal ( Southern California) “山谷女孩”是难加州的女孩们,因为南加州被称为“山谷”


#5. Literally 真的,毫不夸张的!

"Literally" 也是美国人最爱的口头禅之一





Literally means "actually", without exaggeration: literally的意思是“字面上讲”,指很真实、不夸张,用来强调真实性。








请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
桦爸聊升学  ·  中大、华工公布25年研考复试分数线!
12 小时前
桦爸聊升学  ·  中大、华工公布25年研考复试分数线!
12 小时前
环球旅行  ·  裸体之美,真的美哭了!
8 年前