听一听读一读有趣的故事。
Ко
́
сточка
Л. Толстой
Купи́ла мать слив и хоте́ла их дать де́тям по́сле обе́да. Они́ лежа́ли на таре́лке.
Ва́ня никогда́ не ел слив и всё ню́хал их. И о́чень они́ ему́ нра́вились. Очень хоте́лось съесть. Он всё ходи́л ми́мо слив. Когда́ никого́ не́ было в го́рнице, он не удержа́лся, схвати́л одну́ сли́ву и съел. Пе́ред обе́дом мать сочла́ сли́вы и ви́дит, одно́й нет. Она́ сказа́ла отцу́.
За обе́дом оте́ц говори́т: «А что, де́ти, не съел ли кто́-нибудь одну́ сли́ву?»
Все сказа́ли: «Нет».
Ва́ня покрасне́л, как рак, и сказа́л то́же:«Нет, я не ел».
Тогда́ оте́ц сказа́л: «Что съел кто́-нибудь из вас, э́то не хорошо́; но не в том беда́. Беда́ в том, что в сли́вах есть ко́сточки, но е́сли кто не уме́ет их есть и прогло́тит ко́сточку, то че́рез день умрёт. Я э́того бою́сь».
Ва́ня побледне́л и сказа́л: «Нет, я ко́сточку бро́сил за око́шко».
И все засмея́лись, а Ва́ня запла́кал.
李子核
列夫
·
托尔斯泰
母亲买了一些李子回来,打算吃过午饭后分给孩子吃,李子放在盘子里。万尼亚从来没吃过李子,他闻了又闻,非常喜欢这些李子,很想尝尝它们的滋味。他在李子跟前走来走去。当屋里没有人的时候,他忍不住拿了一个李子吃了。午饭前母亲数了数李子,发现少了一个。她就告诉了父亲。
吃午饭的时候,父亲说:
“
孩子们,谁吃了一个李子呀?
”
大家都说:
“
没有。
”
万尼亚的脸涨得通红,他也说:
“
没有,我没吃。
”
父亲说:
“
你们谁吃了,都是不好的;
但糟糕的还不是这一点,糟糕的是李子里边有核。谁要是不会吃李子,把核也咽下去,那么一天之后他会死的。我担心的是这个。
”
万尼亚脸色发白,说道:
“
我没有把核咽下去,我把它扔到窗子外面去了。
”
大家都笑了起来,万尼亚却哭了。