专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【经济学人】泰国:军队和佛教“干”起来了丨2017.02.23丨总第826期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-03-28 06:09

正文

请到「今天看啥」查看全文


有人认为他逃到了国外,也有人说他可能已经死了。在这一年多内,泰国当局一直试图抓住Phra Dhammachayo——一个富有争议的佛教宗派的前领袖,而且他早已退隐。但他涉嫌策划一个欺诈案。2月16日政府官员终于有机会接近这个庞大而又复杂的修道士团体,因为他的Dhammakaya运动要在曼谷市郊举行。不过,他们并没有找到这个常被刻画成戴着太阳镜的七十多岁的僧侣,只是找到了堆满枕头的空床。

  • septuagenarian  n. 七十岁老者

  • get hold of 把握,抓住

  • controversial adj.有争议的

  • outskirt  n.郊区,市郊


By February 22nd more than 4,000 police and soldiers were lingering outside the Dhammakaya compound—waiting to complete a full sweep of the massive site but apparently hindered by monks and devotees who had blocked its dozen entrances. A spokesman for the sect claimed that 30,000 people were still inside the property, having ignored orders to leave; there have been scuffles at its gates. Apiradee, a retired civil servant helping to feed Dhammakaya followers who had gathered in support outside the police cordon, said she has never seen anything like it.

到了2月22日,4000多警察和士兵在Dhammakaya外徘徊——准备进行一个大面积的清扫活动,但遭到了僧侣和信徒的阻碍,他们将很多入口都堵住了。一名宗教发言人称30000人无视撤离的要求,待在在房子内。并且他们已经在大门口发生过混战。Apiradee,一个退休的国家公务员,她负责给聚集在警戒线外的Dhammakaya的追随者提供给养。她说她从没见过这种事。

  • scuffle  n.混战,扭打

  • linger   v.徘徊,磨蹭

  • hinder  v.阻碍,牵制


Founded in the 1970s, the Dhammakaya movement claims about 3m followers around the world. It is by far the most influential temple in Thailand. It bears a loose resemblance to the evangelical mega-churches that increasingly beguile the world’s Christians . (读者试译句) Dhammakaya’s mostly middle-class adherents complain that older Buddhist temples have grown complacent and materialistic. They insist, rather grandly, that the Bangkok compound, with its vast stadium, is meant to become a kind of Buddhist Vatican.







请到「今天看啥」查看全文