专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

被玩坏的中国风:国际大牌们不忍直视的时尚灾难

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2016-12-08 13:55

正文

距离2017年春节还有一个多月,各类国际大牌又开始按捺不住,纷纷推出了鸡年限量款。然而双语君(微信ID:chinadaily_mobile)却隐隐感觉到,一场以中国风为主题时尚灾难正在靠近……


先来看看彩妆界今年推出了怎样的鸡年设计吧!


雅诗兰黛

ESTEE LAUDER



为了贴合鸡年这款红火喜庆的粉饼盒设计,雅诗兰黛还贴心地解释了属鸡者的个性特点呢。


The Year of the Rooster is a great year to reach new milestones in your life. People who born in this year are honest, talented and ambitious.

鸡年是你生活的新篇章。这一年出生的人诚实、有才干且雄心勃勃。


Luxury jewelry designer Monica Rich Kosann designed this distinctive collection exclusively for Estee Lauder. Each piece features unique characteristics that suit your personal styles. Intricately designed exquisitely crafted, this refillable compact is filled with perfect pressed powder.

奢侈珠宝设计师Monica Rich Kosann专为雅诗兰黛设计了这款独特的粉饼盒。每一款精心的珠宝设计都很适合你的个人风格。错综复杂而又精巧别致的设计盒中装的是完美的粉饼。


这款只要一千元的粉饼盒设计乍一看似乎还没那么糟糕。那双语君再带你看一下猴年的设计……


这金灿灿的光泽与晶莹的钻石镶嵌在一起……简直要闪瞎你的双眼……


要知道,正常的雅诗兰黛限量款粉饼可是长这样婶儿的,低调而奢华(Low-key Luxury)!


乔治·阿玛尼

Giorgio Armani


阿玛尼鸡年的高光与猴年简直如出一辙!只是把小粉猴换成了小粉鸡……



  左:阿玛尼鸡年高光        右:阿玛尼猴年高光


看来狗年就是小粉狗,猪年就是小粉猪了……集齐十二生肖是不是就能召唤神龙了?


毕竟对小粉猴的介绍已经传达了阿玛尼对中国元素的理解。


This mischievous character from the Chinese zodiac is intellectual, sophisticated, and ever eager to learn more. Airy joyful and carefree, the year of the monkey will be festive, innovative and full of light. 

这个顽皮的中国生肖角色很聪明、机灵并且总是渴望知识。猴子生性愉悦且无忧无虑的特点会让猴年充满节庆气氛、活力和希望。


盖上粉饼盒,一个斗大的“福”字印在盒盖上,还是质朴的黑体字,亲切的要掉眼泪。


配饰也得凑凑热闹,比如迪奥的Diorelita生肖系列项链及手链。


迪奥

Dior



The "Diorelita" line celebrates the Chinese New Year by showcasing this year's sign of the zodiac, with 2017 being the sign of the rooster. This gold-tone finish bracelet with a white resin bead and red lacquer features two symbolic lucky colours. An ideal gift for everyday wear.

“Diorelita”系列通过融入2017年中国生肖元素——鸡来庆贺中国的农历新年。这条金色手链配以白色树脂球和朱漆两种标志性的幸运色,是适合每日佩戴的理想饰品。


双语君微信ID:chinadaily_mobile认为,和去年的小猴纸、前年的小羊相比,今年鸡的眼睛倒是非常有神……


不过至少,从羊到猴,迪奥实现了手链带由绳到漆链的突破,可喜可贺。


奢侈腕表也不会缺席,来瞧瞧这些腕表的生肖腕表进化史。


伯爵

Piaget




只想说,够简单……


Every year since 2012, the famous Swiss watchmaker and jeweler has celebrated the turn of the traditional lunisolar Chinese calendar. Until today, Piaget has released limited edition watches dedicated to the year of the dragon, snake, horse, goat, and monkey. In 2017, the rooster enters the exclusive collectionon the dial of one of the Piaget’s ultra-thin Altiplano models.

自2012年以来,瑞士著名腕表珠宝品牌伯爵都会推出限量产品来庆贺中国农历新年。迄今为止,伯爵已经推出了龙、蛇、马、羊和猴年限量腕表。2017年,鸡年腕表将成为伯爵纤薄Altiplano系列的一款限量腕表。



江诗丹顿

Vacheron Constantin




瞧这红蓝双煞的两只“精致公鸡男式腕表”,据说是由艺术大师MÉTIERS D'ART设计的生肖系列呢(The Legend of The Chinese Zodiac— Year of the rooster)。


萧邦

Chopard





左图:萧邦猴年腕表       右图:萧邦鸡年腕表


Chopard dedicates an annual limited series of L.U.C XP watches to the Chinese Zodiac, thereby uniting Swiss, Chinese and Japanese traditions within these timepieces.

萧邦每年推出中国生肖限量款L.U.C XP莳绘系列腕表,将瑞士、中国和日本的传统特色融入到钟表设计中。


瑞士传统指的是手表品质,日本传统指的是手表工艺,中国传统就是表盘上的生肖了……


Switzerland is represented by Chopard Manufacture and its L.U.C XP model featuring an ultra-thin movement and prestigious finishing. Japan expresses its expertise in the field of precious lacquer, enriched with mother-of-pearl marquetry. And finally, China showcases its culture through the rooster symbolism picked up on the dial of the new L.U.C XP Urushi – Year of the Rooster.

萧邦的钟表工艺技术、L.U.C XP超薄机芯以及精美的完成度是瑞士手表品质的体现。日本工艺的专业性体现在它质量上乘的漆质以及精妙嵌入的珍珠母。而中国的生肖文化则通过最新的L.U.C XP超薄表盘上的公鸡形象来凸显鸡年特色。


斯沃琪

Swatch


已经推出中国新春手表系列12年的斯沃琪,今年又推出了一只红红火火的公鸡……以及这个颇为喜庆的包装盒……


According to the Chinese horoscope, the year 2017 is the year of the fire rooster, for Swatch it is the 12th clock and thus completes the first twelve-year cycle with the New Gent ROCKING ROOSTER. The rooster is a very sensitive Chinese constellation, but it is known for its communication style and perfection when it comes to its appearance.

2017年是中国的生肖鸡年。对于斯沃琪来说,这也是推出生肖手表的第12个年头。我们推出了摇滚小公鸡设计。鸡是生肖中十分敏感的一类动物,它以其独特的处事风格和外观的完美特征而为人熟知。


再来看看服装箱包界的“生肖灾难”。


Calvin Klein



CK今年十月推出的这款低腰紧身内裤(micro low rise trunk)就是为了适应假期潮流,如此“销魂”的大公鸡,已不忍直视。



如果想要低调过本命年,还可以选择黑色款


问题是,和去年的猴年款是不是太类似?


杜嘉班纳

Dolce & Gabbana


杜嘉班纳的鸡年新品更是有过之而无不及,先是T台绣上的公鸡风夹克。



更有网友吐槽了他们家设计的“公鸡T恤”。

这乡镇小青年的设计……也是没救了……


MCM


更有甚者……MCM为鸡年推出的生肖限量包包……




从行李签(Luggage Tag)、护照包(Passport Holder)、手包(Handbag)到购物包(Shopping Bag)和小型单肩包(Backpack Small),这只妖艳的小红鸡还真是抢眼呢!


宜家

IKEA


与MCM有异曲同工之妙的,还有宜家的这只鸡型玩偶。


The rooster cares about his friends and is happy to wake you up with a cock-a-doodle-doo every morning.All soft toys are good at hugging, comforting and listening and are fond of play and mischief. In addition, they are reliable and tested for safety.

这只小公鸡很关系他的朋友,而且每天早上会“喔喔喔”叫你起床哦!这些玩偶很柔软、非常适合抱着玩。而且他们的质量安全也值得信赖。


要说玩转中国风,没有比得上这些运动品牌。


耐克

Nike






耐克这款鞋名叫“天津喷”,鞋面上印有闻名的天津杨柳青年画的“莲年有余”图案,鞋后跟上刺有“莲年有余”的字样;鞋舌上还有莲花图案,完全就是把年画穿在了脚上。


就连设计手稿都是浓浓的中国味:



Nike是这样介绍这款鞋的:


The Nike Air Foamposite One “Tianjin” features Chinese artwork across the upper including Lotus flowers, scales of a Koi fish (which both hold symbolic values in Chinese culture) as well as pink accents throughout that traditionally depict Chinese New Year greetings of “Prosperity Through The Years.”

耐克天津喷系列,鞋上方饰有中国风的莲花和锦鲤(两者在中国文化中都有象征意义),主打粉色,整个设计围绕传统的中国新年祝福“年年有余


你以为耐克对中国风的钻研仅限于此吗?错!


耐克真正的王牌中国风设计是这双著名的“诅咒系列”——祝你发福鞋。



鞋舌上饰有喜庆的碧莲……


而鞋底是福娃……


这真的不是竞争品牌派来的卧底设计的吗?


Vans


耐克这么努力,运动品牌谁还敢不跟个风呢?Vans也联手美国潮牌Opening Ceremony推出了一款板鞋,向中国传统致敬。





为什么觉得蜜汁眼熟?



Vans说这款鞋是在向旗袍致敬,只想说,你问过中国人意见了吗?


Based on Vans’ classic Slip-On silhouette, the OG Slip-On LX “Qi Pao” pays homage to the traditional Mandarin gown called Qi Pao, which was popular amongst the upperclass women in 1920s Shanghai.

这款“旗袍”一脚蹬采用Vans经典一脚蹬系列的外观,设计理念是向中国传统的旗袍致敬,这种服装在20世纪20年代的上海上层社会女性中很受欢迎。


这组板鞋在中国网友眼中丑到忧伤,吓到哭泣,然而在外国网友眼中简直潮爆了。

想表达对亚洲的热爱但不知道穿什么?就这个没错!



黑色的好喜欢!



好想要旗袍鞋!



黑色和红色猴猴看!



简直是为我们设计的!



好心水


把中国绣花玩到极致的还有Gucci。

古驰


Gucci


2017春夏男装周,Gucci展示了各种魔性的绣花(embroidery)系列。



哪家的服务员跑出来了?



给龙戴上墨镜是几个意思?



为系这条腰带的男同胞捏一把汗。



原谅我不懂时尚,并想起了电影《一双绣花鞋》。



巴宝莉

Burberry



巴宝莉今年初推出的一款中国风围巾已经被网友笑了一整年。简单粗暴一个福字,一股城乡结合部的乡土气扑面而来。


巴宝莉曾在采访中表示,不愿意搞生肖什么的:


While many Western brands incorporate the new year's zodiac animal into their Chinese New Year products and packaging, Burberry apparently adopted the Fu character because it would allow the brand to sell the same product even after the year ends.

许多西方品牌把中国农历新年的生肖动物融入自己的产品设计,巴宝莉却选了一个“福”字,因为这样每年都可以销售这款围巾而不会过时。


设计师你也太会偷懒了好嘛。


看了这些设计,双语君微信ID:chinadaily_mobile表示真的很心累……从维秘的中国风到各色新春限量款,大牌的设计师们什么时候才能get到中国风真正的打开方式呢?


编辑:祝兴媛

实习编辑:付砾乐


中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号


推荐阅读


你的烤馕、野蜂蜜和土鸡蛋到了。看沙漠小村如何玩转电商丨解码中国



《你的名字》刷爆朋友圈,它为什么这么火?深情解读一下新海诚最新力作