专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  韩国棋院,改规则了!迅速告知中国 ·  2 天前  
参考消息  ·  突破100亿了! ·  2 天前  
云石  ·  沙特为啥押注美国? ·  5 天前  
参考消息  ·  拘留所内,尹锡悦叮嘱幕僚—— ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

这最后一幕不比第一幕更精彩吗?

译言  · 公众号  · 国际  · 2024-12-27 06:00

正文

在维多利亚时代,一名年轻貌美的16岁女孩在富贵人家做家庭教师,凭借着善良天真的个性获得了小姐和少爷们的喜爱,但是她看似简单的外表下隐藏着的一个不可告人的秘密。


这是一个充满黑暗色彩的爱情故事,很难相信,它的作者是温暖全世界少女的《小妇人》的作者路易莎·梅·奥尔科特,她隐藏在不同的笔名之下完成了包括探险、神秘、悬疑等各个题材的小说,《面具之后》就是她以笔名A. M. Barnard出版的暗黑故事。



第二天早上,缪尔小姐走出自己房间时只有女仆们起床了,她悄悄地一路摸索着来到花园里。她一边走,表面上在观赏鲜花,实际上那双敏锐的眼睛在仔细审视这座美丽古老的房子,以及它周围图画般的景致。


“不错,”她自言自语,走进毗连的庭院之后又说道:“不过另一个可能更好,我要得到最好的。”


她加快步伐,终于走出庭院,来到一片宽阔的绿草坪上,草坪位于一座古老府邸前,那里独自居住着声名显赫的约翰·考文垂爵士。这地方古老壮观,有许多橡树,修剪整齐的灌木丛,艳丽的花园,洒满阳光的露台,精雕细琢的山形墙,宽敞的房间,穿制服的仆人,以及凡是高贵富有家族的古老住宅所应有的一切奢华。看到这些,缪尔小姐眼前一亮,脚步变得更加坚定,走路姿势更显得意,同时脸上绽开一抹微笑;想到自己的夙愿有望实现,这笑容异常灿烂。突然,她整副神情都变了,她将帽子向后推了推,双手轻轻地握在胸前,像个少女似的沉浸在这令人赞叹的美丽景色里,任何爱美的眼睛都会被这景色吸引。引起这一迅速变化的原因很快出现了。一个精神矍铄的英俊男人,年龄在50岁和60岁之间,经过一扇小门朝庭院走来,然后,他看见了这个年轻的陌生人,便停下来打量她。然而,他只来得及看她一眼;她似乎立刻意识到他的存在,于是把脸扭向一边,一副受惊吓的表情,同时吃惊地喊了一声,看起来似乎在犹豫是应该开口说话,还是应该跑开。约翰爵士彬彬有礼地摘下帽子,用他特有的旧式礼貌说:“小姐,请原谅我打扰了你。请允许我弥补自己的过失,让我邀请你四处走走,喜欢什么花请尽管摘。我看出你喜欢那些花,所以就请随意摘吧。”


缪尔小姐一副少女般淳朴羞怯的神情,很是迷人,她回答说:“噢,谢谢您,先生!不过应该是我请求您原谅我的擅自闯入。要不是我清楚约翰爵士不在,我无论如何也不敢进来。我一直想看看这座美丽古老的住宅,因此所做的第一件事就是跑来满足自己。”


“那么你现在满足了吗?”他微笑着问道。


“不只是满足——我被迷住了;因为这是我见过的最美的地方,我见过许多有名的住宅,国内和国外的都有,”她满腔热情地说。


“这座府宅受宠若惊了,假如它的主人听到你这样说,他同样也会受宠若惊的,”这位先生表情古怪地说道。


“我不会当着他的面赞美它——至少,先生,不会像我跟您说得这样随意,”这女孩说,双眼依旧避开他看着别处。


“为什么呢?”对方问道,他看起来开心极了。





请到「今天看啥」查看全文