快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
上期划线句把definitively看成definitely的,出来挨锤👊(哈哈哈
“The events of today show definitively that
many leaders in the oil-and-gas industry
have
a tin ear and
do not understand
that society’s views and
the legal and political environment
in which they operate
are changing
radically,” said Amy Myers Jaffe, a professor at Tufts University’s Fletcher School who has advised energy companies.
塔夫茨大学弗莱彻学院教授、为能源公司提供咨询的艾米•迈尔斯•贾菲表示:“今天发生的事件最终表明,许多油气行业的领导人都没有感知力,对社会观点以及他们所处的法律和政治环境正在发生的根本性变化没有任何认识。”
-
tin ear:a deafened or insensitive ear(有时也表示故意充耳不闻)
-
注意辨析definitely和definitively
美国联邦法律规定的最低时薪是7.5美元,麦当劳、肯德基等公司都在执行这一标准,但是美国政府已经将政府合同工的最低时薪翻倍到15美元,正计划全国性提高最低时薪到15美元。
For years McDonald’s has been a prime target of the battles of labour-rights campaigners over
miserly
pay. The day before its annual general meeting on May 20th Fight for $15, an advocacy group, organised a strike of McDonald’s workers in 15 cities across America. The strike went ahead despite the firm’s vow a week earlier to raise wages.
麦当劳多年来一直是劳工维权人士对低工资展开斗争的主要目标。在5月20日麦当劳年度股东大会召开的前一天,一个名为“为15美元而战”的倡导组织在全美15个城市组织了麦当劳员工罢工。尽管公司一周前已经郑重宣告要提高工资,罢工还是照常进行。
The company said that its 36,500 in-house employees will get a rise of 10% on average, that entry-level wages for new hires would go from $11 to $17 an hour and that average wages for all staff paid by the hour would reach $15 by 2024.
It added that it wants to hire 10,000 people for the 650 restaurants it owns outright over the next three months.
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~
麦当劳还表示,未来三个月内旗下650家餐厅将招聘1万名员工。
The fast-food giant has room to reinvest in labour, says Sara Senatore at Bernstein, a broker. It reported growth of same-store sales in America of 14% in the first quarter, year on year, thanks to a boom in online orders. Because people spent twice as much when they buy from home, and 20% more ordering via mobile devices, the company’s operating margin hit 44.5%, the highest in years.
伯恩斯坦公司的股票经理人萨拉•塞纳托雷说,这家快餐巨头在人力方面还有再投资的空间。公司报告显示,由于线上订单激增,第一季度美国同店销售额同比增长了14%。由于人们在家购物消费额是平时的两倍,移动设备下单量增加了20%,该公司的营业利润率达到了44.5%,为历年最高水平。
McDonald’s is not raising burger prices just yet to offset the extra costs. The wage
hike
will only marginally affect its profits, much of which come from
franchise fees
from the 14,000 restaurants that the firm does not operate. Fight for $15 says workers at all McDonald’s-branded restaurants deserve higher pay.
麦当劳目前不打算通过提高汉堡售价来抵消成本的增加。提高工资只会对其利润造成微小的影响,该公司大部分利润来自于其非自主经营的14000家餐厅的加盟费。“争取15美元”组织表示,所有麦当劳品牌餐厅的员工都值得一个更高的工资水平。
But franchisers do not have much say in the labour practices of franchisees. All they can do is encourage better wages by subsidising employee training and other
perks
, which frees up money for franchise operators. McDonald’s has not said it would do so.
但加盟方对特许经销方的人力规划并没有太多的发言权。他们只有通过提供员工培训补贴和其他津贴,才能让特许经销方有更多自由支配的资金来给员工加工资。麦当劳尚未表示会这么做。