专栏名称: rereview
rere玩英语
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  rereview

《IT狂人》S02E04

rereview  · 公众号  ·  · 2021-03-30 21:00

正文

受尽了BBC和CNN的“折磨”,唯有看剧和吃东西能让我快乐🤦‍♀️ 瞅瞅这期有些啥子~


1

熟词生义


bag

bag居然可以作动词!作为一种informal的用法,它指的是:to manage to get sth that a lot of people want 抢占很多人都想拥有的东西 。可以理解成一个比喻,把别人都想拥有的某样东西装进自己的包里。


其实这个词在之前我们外刊精读中遇到过,TE有一期关于陈春秀高考被顶替的文章写道:

This woman had assumed Ms Chen's identity and earned a degree, which she then used to bag a job as a civil servant.


civil servant公务员,是不是很多人都梦寐以求的饭碗呢?所以这里的bag用得很妙。还要注意一下这个句子里的assume指“假装”,相当于pretend。


生活中我们常说,我先去 占个位子 ,就可以用 I'll go and bag us a table .

console

我们对console作为 动词 比较熟悉,表示“ 安慰;慰藉 ”,相当于comfort。


但在这里它作名词,指: a flat board that contains the controls for a machine, piece of electrical equipment, computer etc. 控制台;操控台。

剧中的意思更接近于 游戏手柄 game console

2

生动习语


call off

指的是: to decide that a planned event will not take place 取消(原定活动)


专四真题里出现过一系列关于call的短语的选项,一起来看看:

(2009年70题)

The football match was__because of the heavy rain.

A. called over             B. called up

C. called out               D. called off


很显然这道题选D了。因为下大雨,所以足球比赛被“取消”了。

call over : ①看望、探访;②点名、从清单上依次读出

call up : ①打电话给...;②征召...入伍 [rere:还记得这两个意思,哪一个能改成被动吗?戳这里复习 被动结构 ]

call out : ①大声喊;②召唤/命令...行动;③下令罢工

bite back

在中文里,我们会说“狗咬了你你总不能咬回去吧”用来劝别人别和惹他们生气的人一般见识。有没有觉得bite back和这句话有那么些异曲同工呢?

它指的是:

to react strongly and angrily to sth 回击;反击。 相当于hit back/ fight back。


而中文里又有一个表达叫做“话到嘴边又咽了回去”,而对应的英文还是 bite back 。可以理解为把自己的舌头咬回去那就说不出话来了,指的是:to stop yourself from saying or showing what you really think 强忍住不说

I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.







请到「今天看啥」查看全文