专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
幸福东台  ·  郑重声明 ·  2 天前  
幸福东台  ·  郑重声明 ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  分数线降低56分!多校公布25复试线 ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  分数线降低56分!多校公布25复试线 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【经济学人】蛋白质图谱 | 2016.12.10 | 总第752期

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2016-12-31 05:01

正文

导读


蛋白质(protein)是生命的物质基础,是有机大分子,是构成细胞的基本有机物,是生命活动的主要承担者。没有蛋白质就没有生命。氨基酸是蛋白质的基本组成单位。它是与生命及与各种形式的生命活动紧密联系在一起的物质。机体中的每一个细胞和所有重要组成部分都有蛋白质参与。蛋白质占人体重量的16%~20%,即一个60kg重的成年人其体内约有蛋白质9.6~12kg。人体内蛋白质的种类很多,性质、功能各异,但都是由20多种氨基酸(Amino acid)按不同比例组合而成的,并在体内不断进行代谢与更新。

An atlas of where proteins are found in cells

细胞内蛋白质图谱

Knowing a protein’s whereabouts within a cell will help researchers to determine its job

了解细胞内蛋白质位置有助于研究者确定细胞功效

Dec 10th 2016

2016年12月10日

ONE of the most important concepts in biology is compartmentalisation . Different organs do different jobs within bodies. Different tissues do different jobs within organs. Different cells within tissues, likewise. And within cells, different organelles—as subcellular components such as nuclei , mitochondria and Golgi bodies are known—are also specialised for particular functions. Each of these levels of organisation has, over the years, been catalogued in what have come to be known as atlases, beginning in 1543 with Andreas Vesalius’s “De Humani Corporis Fabrica” (On the Fabric of the Human Body), the founding text of modern anatomy.

区室化是生物学中最重要的概念之一。身体内的不同器官和器官内的各组织都各司其职。组织内的各细胞也是一样的。而在细胞内,不同的细胞器,如细胞核,线粒体和高尔基体(已知的亚细胞成分)都还有其特定的功能。 期待您的翻译,您可以将翻译留言到文章底部,第二天会有详细解析哦。

  • compartmentalisation n.区室化

  • nuclei  ['njuːklɪaɪ] n.细胞核

  • mitochondria [,maɪtəʊ'kɒndrɪə] n.线粒体

The latest level of detail is to look at different proteins within organelles. Proteins are the molecules that do most of the work within a cell. They range from things like actin and myosin, which collaborate to flex muscle cells—and thus the muscles of which those cells are part—to the enzymes of the Krebs cycle , which disassemble glucose to release the energy therein. The Cell Atlas, a database launched on December 4th at a meeting of the American Society of Cell Biology, records which proteins are found in which organelles. The result, like “De Humani Corporis Fabrica”, is both pleasing to the eye and important to the field. Proteins located together are likely to work together, so knowing a protein’s whereabouts within a cell will help researchers to determine its job.

最新的细节性研究可以具体到细胞器内不同的蛋白质的研究。蛋白质是细胞中执行大部分功能的分子。他们包括协作促使肌肉细胞收缩的肌动蛋白和肌球蛋白(因此这些细胞也是肌肉细胞的一部分),也包括分解葡萄糖释放能量的三羧酸循环酶。在12月4日细胞生物学美国学会年会上,设立了一个用于记载细胞器中蛋白质的细胞图谱数据库。这同《人体构造》一样既是个让人欣慰又是在生物学领域举足轻重的成果。这样一来相同位置的蛋白质可能协同工作,所以了解细胞内蛋白质位置有助于研究者确定细胞功效。

  • collaborate [kə'læbəreɪt]  v.合作

  • enzyme ['enzaɪm]  n.酶

  • the Krebs cycle [krebz] 三羧酸循环

  • disassemble [dɪsə'semb(ə)l] v.拆开,解开

  • glucose ['gluːkəʊs; -z]:n.葡萄糖

注: 三羧酸循环(tricarboxylic acid cycle) 是需氧生物体内普遍存在的代谢途径,因为在这个循环中几个主要的中间代谢物是含有三个羧基的柠檬酸,所以叫做三羧酸循环,又称为柠檬酸循环;或者以发现者Hans Adolf Krebs([英]1953年获得诺贝尔生理学或医学奖)命名为Krebs循环。三羧酸循环是三大营养素(糖类、脂类、氨基酸)的最终代谢通路,又是糖类、脂类、氨基酸代谢联系的枢纽。

The authors of the Cell Atlas, led by Mathias Uhlen of the Royal Institute of Technology, in Stockholm, have pinned 12,051 proteins down in this way using immunofluorescence . This technique employs specially created antibodies (protein molecules, produced by immune-system cells, that bind specifically to a particular target protein) to hunt down that target within a cell. The antibodies themselves have fluorescent tags attached to them, so that they will glow when exposed to ultraviolet light.

由斯德哥尔摩皇家理工学院Mathias Uhlen带领的细胞图谱作者们 ,用荧光免疫检验法确定了12051个蛋白质的位置。这种技术采用专有抗体(免疫 系统细胞生成的绑定特定靶蛋白的蛋白质分子)在细胞内追踪目标。因为抗体本身带有荧光标记,因此紫外线照射时会发光。

  • immunofluorescence [,ɪmjʊnəʊ,flʊə'res(ə)ns]n.[免疫]荧光免疫检验法

  • ultraviolet light  [ʌltrə'vaɪələt] n.紫外线

注: 荧光免疫检验法原理 :免疫学的基本反应是抗原-抗体反应。由于抗原抗体反应具有高度的特异性,所以当抗原抗体发生反应时,只要知道其中的一个因素,就可以查出另一个因素。免疫荧光技术就是将不影响抗原抗体活性的荧光色素标记在抗体(或抗原)上,与其相应的抗原(或抗体)结合后,在荧光显微镜下呈现一种特异性荧光反应。

By applying these tagged antibodies to cells from 22 human-cell lines derived from a range of original tissues, the atlas’s authors gave themselves the best possible chance of detecting a particular protein in cells of at least one line. That done, each sample was examined microscopically to determine which of the 13 generally recognised organelles each protein appeared in. This, being quite a task (and not one easily delegated to automatic optical-recognition systems), was carried out in part by a bunch of 120,000 enthusiastic amateurs.

通过将已标记抗体应用于来自一系列原始组织的22个人体细胞株的细胞之内,图谱作者得到了一个至少一次能在一个细胞株中测定某一特定蛋白质的绝佳机会。随后他们会用显微镜对每个样品检查,以便确定了已知的13个细胞器中每个蛋白质的位置。这是一个相当繁琐的任务(不是一个仅靠自动光学识别系统的就能完成的任务),一部分由120000名热情的业余爱好者完成。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
幸福东台  ·  郑重声明
2 天前
幸福东台  ·  郑重声明
2 天前
考研斯基师兄  ·  分数线降低56分!多校公布25复试线
2 天前
考研斯基师兄  ·  分数线降低56分!多校公布25复试线
2 天前
码农翻身  ·  那些烦人的同步和互斥问题
8 年前
码农翻身  ·  那些烦人的同步和互斥问题
8 年前
影视全版权  ·  优质IP推荐:太极变
8 年前