专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

过年了,总理都送过哪些年货?

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-01-25 12:45

正文

距离除夕不到四天,李克强总理23日来到云南省昭通市,看望鲁甸地震灾后重建(post-quake reconstruction)区域和附近贫困村的群众。


在昭通源成年货街,喜庆的红色成为主色调,摊位摆满了腊肠(Chinese sausage)、包谷酒(corn wine)、红糖(cane sugar)等当地特产,人头攒动,充满了节日气氛。李克强转了20多家商铺后,在一家巧家小碗红糖摊位前停下了脚步,掏钱买了几盒红糖。


下午,总理来到鲁甸县龙头山镇甘家寨安置点(relocation site),走进甘永荣一家前年搬进的新家,安置点还有其他88户都住上了灾后重建的新房子。甘永荣妻子在地震中遇难,家里有年迈的母亲、一个上高中的弟弟和三个未成年的儿子。


总理送给这家人一份新年礼物,小碗红糖就是其中之一。“这是我个人掏钱买的红糖,希望你们的生活像红糖一样红红火火。”


当然,按照咱们中国人的习俗,压岁钱(New Year’s money)也少不了。总理还给小朋友发了红包(red envelope)。至于红包里放了多少压岁钱,就不得而知了。双语君( 微信ID: chinadaily_mobile )认为那一定是个吉利的数字。



国家领导人春节前到贫困地区慰问其实早已成为惯例,但看似平常的“循例之行”每年都有不同的新意。


今年,总理送给乡亲们的年货(special purchases for Spring Festival)除了小碗红糖外,双语君 微信ID: chinadaily_mobile 在现场还看到了花生、瓜子(dried sunflower seeds)、开心果(roasted pistachio seeds)、红枣(red dates)以及印有“招财进宝”的巧克力,放在竹制礼篮中。细心的人能看出来,年货里的每一样都寓意了吉祥如意、开开心心。双语君认为,这也代表了总理对当地群众的美好祝福。



甘家寨之后,总理一行经过一个半小时颠簸的车程,到达昭阳区洒渔镇联合村余家大冲自然村。在杨昌兰家,总理仔细询问她的收入、生活情况,随后也送上了礼篮、小碗红糖和红包。


杨昌兰接过总理的礼物,边点头边连声说“谢谢总理!”



2013年上任以来,李克强总理每年新春佳节之前都要深入基层,除了拜年之外,还会了解当地市场价格、居民收入等关乎民生等情况。双语君 微信ID: chinadaily_mobile 查看了过去几年总理春节前慰问基层群众的报道,送什么年货往往和当地的习俗、慰问对象的身份有关。


2016年2月1日上午,李克强走进宁夏固原市原州区中心敬老院(a nursing home for the elderly),看望海保廷、马正秀夫妇。李克强向老人送上两件新衣作为新年礼物。总理为老人穿上,又仔细系上纽扣。对两位老人说:“穿新衣服过新年。祝你们身体健康,新年有新气象、新生活。”


李克强还为老人们带来了年货。他充满感情地说,我带来了一些党和政府送给大家的礼物,但最重要的是两个字,一个“福”,一个“寿”,希望大家在一辈子辛劳后没有后顾之忧,健康长寿,生活在幸福里。说完,李克强亲自把写着“福”“寿”两个大字的红色中国结(Chinese knotting)挂在了餐厅的墙上。



第二天,李克强在智慧宁夏综合展示中心考察调研,他代表党中央、国务院给宁夏人民拜早年,祝愿自治区各族人民吉祥快乐,幸福安康。借助智慧宁夏“云平台”,全区群众通过火车站、市民服务中心等处数十个大屏幕和微博微信客户端收到了总理的新春祝福。


中国日报网双语新闻







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
程序员大咖  ·  在你的青春里,哪些人让你怦然心动?
8 年前
影像视觉  ·  她镜头下的妓馆,美得不可方物
7 年前