专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
考研斯基师兄  ·  考研男生才懂的5种痛!女生勿进! ·  21 小时前  
考研斯基师兄  ·  考研男生才懂的5种痛!女生勿进! ·  21 小时前  
学长小谭考研  ·  考研人的那些专属错觉,太真实了! ·  昨天  
考研斯基师兄  ·  考研英语|02-24翻译真题手译本 ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  考研英语|02-24翻译真题手译本 ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  肖1000|重点题号 ·  5 天前  
考研斯基师兄  ·  50所学校,公布今年初试调整!! ·  5 天前  
考研斯基师兄  ·  50所学校,公布今年初试调整!! ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂长难句练习之八】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-05-18 07:01

正文

222

days


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言吼~中英文都可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~

    whoever said anybody has a right to give up?

    —Marian Wright Edelman

人生无抛弃

    ——玛丽安赖特埃德尔曼

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

Brothers, a group of bullish young men, “consider themselves Southall’s morality police”, even offering bounty-hunting services to families with wayward daughters.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

主语Brothers,谓语consider,宾语是复合宾语,宾补是Southall’s morality police,offering现在分词作伴随状语,插入语成分a group of bullish young men做为Brothers的补充说明。

4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

组成兄弟会的是一伙趾高气昂的年轻人,他们认定自己是Southall的道德警察,甚至给那些有难管教的女儿的家庭拉皮条。

今天上墙的有:

@惠子

        所谓"兄弟组合"是一帮顽固不化的年轻男性,“他们自以为是索撒尔的道德警察”,甚至提供赏金猎人服务抓捕家庭中任性不屈的女性。 鲁迅:"一见短袖子,立刻想到白臂膊,立刻想到全裸体,立刻想到生殖器,立刻想到性交,立刻想到杂交,立刻想到私生子。中国人的想象唯在这一层能够如此跃进。

向惠子致敬!


大家好,我是好人的背景(我真的是为了你们更好地理解文章,相信我)

        这个bounty-hunting,据Cream了解是,女儿不愿意嫁,然后家里人就找掮客,掮客找一个不知道是谁的(反正给得起钱就好),然后把女儿卖了,卖了……所以Cream就直接翻译成拉皮条了,毕竟Cream不是一个含蓄的,没给你翻译成卖女儿已经很给面子了。其实这个很有民族特色辣,咳咳,没有discrimination,就是事实,事实!

        情色小说,嗯,当年在校图书馆看了一遍金瓶梅,然后发现是前届师兄偷偷藏在那里的23333当然,纯洁的Cream华丽丽地把它理解为跟水浒传的外传之类的,这也很好地解释了为什么Cream还没有来得及早恋就20岁的事实……

        虽然中国人,好吧其实全世界男人都是那么有想像力的,毕竟五月初夏这个动物发。。。诶,跑题了,毕竟鲁迅先生他也不是什么,啊呸,他也只是夸张而已。

        重点是惠子不用那么生气嘛……隔着屏幕都仿佛闻到一股冰冷的杀气,其实从生物学的角度来说,真的很正常咳咳,我是好人

5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1.翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,男同胞们冷静冷静!

今天是来自

2006年英译汉真题

His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious  a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.

结构简析:

这句话请读十遍,嵌套一个非限制性定语从句,修饰a judge。

as--as结构是一个插入语,这里可以先放一边。

最后嵌套一个限定从句,修饰the course 

of reasoning.

Cream试译:

他的方法类似与法官所使用的方法,就如一位法官在推导出最后决定的过程里必须尽其职责以一种尽可能明显的方式展示推理过程。


关于as --- as结构

这个结构有毒,必须给予重视,完毕



K之论


    Cream再次证明了请假是一件非常非常非常难的事情。

    对了,共产主义同志,你给我翻译上面的句子,我找不到标准译文!!!

FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是:[email protected]

大家有心里话可以留言哦~

        别在自习室看女生,她可能正捏着一本鲁迅要砸你,对,低头看书,说不定她会看上你。



END