专栏名称: 老苏的手账
译象,与你分享有关翻译的大事小事~
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  老苏的手账

北外高翻班(暑假班)

老苏的手账  · 公众号  · 语言  · 2017-07-03 12:19

正文

北外高翻班(暑假班)

北外高翻班简章

北京外国语大学高级翻译学院

北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练部(班)。北外高级翻译学院在翻译人才培养方面具备优良传统和卓越成绩,在国际上享有广泛的声誉,同联合国机构和其他国际组织保持着密切关系。学院多次为联合国组织承办中文翻译人员的考试,同时为香港、澳门、新加坡、WTO-中国项目、等国内外机构开展高端翻译培训。高翻学院是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,联合国全球后备人才培养签约院校之一。

亚太翻译培训中心 成立于2008年,由北京外国语大学高级翻译学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI)后主持建立。目的是充分发挥国际大学翻译学院联合会的国际延伸作用和北外高级翻译学院的教育资源优势,促进亚太地区翻译人才的培养,提升翻译教师的专业化程度,提高教学质量,利用现代化教学手段,传播翻译知识与技能,促进本地区间和跨地区的学术交流与合作。2011年开始面对社会招生,来自中国大陆、中国香港和新加坡的一线译员、教师和学生参加了学习,取得良好效果。

新达雅翻译专修学校

中国外文局教育培训中心成立于1965年,是中国外文局直属的国家级干部教育培训机构,承担着全国翻译行业和外宣行业国际化人才培养和专业技术人才继续教育的重要职责,专业从事翻译、外宣、外语三大领域的高端应用型教育培训和跨语言跨文化综合服务,自2012年起,承担着全国高端应用型翻译人才培养基地建设的重要任务,被誉为翻译专业“后院校”教育的最高殿堂。

新达雅翻译专修学校 直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专业从事多语种口笔译翻译培训业务。近年来更积极拓展与海内外院校开展翻译人才培养和教学合作,取得丰硕成果。

课程简介

本课程依托北京外国语大学高级翻译学院翻译硕士专业(MTI)的教学模式,借鉴中国外文局教育培训中心50年高端应用型翻译教学经验打造,重点培养学生的高级口译实操能力。

部分课程

交传课程

同传课程

交传笔记法

交传综合

影子跟读与短时记忆

政治/国际关系

复述

国际问题

视译与篇章同传练习

技术性演讲

视译

政治、外交

数字强化练习

联合国演讲

公共演讲

能源、环境

经济/金融/贸易

全主题演讲带稿同传

中英交传

教育、文化

文化/教育/艺术

耐力训练/同传间配合

英中交传

科技、法律

环境/能源

模拟会议

课程特色

积极利用北外高翻与外文局教育培训中心丰富的学习资源和教学优势,师资力量强大,汇集北外高翻在职教师与外文局教育培训中心的专家;小班授课,授课模式成熟,授课内容系统性强;以实践型的课程为主,学习期间有机会现场观摩大型会议口译。

针对群体

六级/专四及以上水平;







请到「今天看啥」查看全文