专栏名称: 麦音乐
用文字和音乐温暖生活。网站“麦田音乐网”MTYYW.COM
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  麦音乐

唯利是图,面具

麦音乐  · 公众号  · 音乐  · 2025-03-30 22:18

正文

请到「今天看啥」查看全文


曲名:La thune(唯利是图)

歌手:Angèle

词曲:Angèle

所属专辑:Brol

发行年代:2018

风格:流行

介绍:Angèle 是比利时歌手兼词曲创作者,她的首张专辑《Brol》于2018年10月5日发行。这张专辑标志着她在流行音乐界的崛起,融合了流行、电子和法国香颂的元素,展现了她独特的音乐风格和个人魅力。


《Brol》这个标题在比利时法语俚语中意为“混乱”或“杂乱”,反映了专辑中探讨的主题——既有轻松幽默的日常观察,也有对社会议题的深刻反思。《Brol》不仅在比利时和法国大获成功,还让她在国际上崭露头角,专辑获得了多个奖项,包括2019年法国音乐大奖“Victoires de la Musique”的“最佳流行专辑”。




歌词摘要:


Tout le monde, il veut seulement la thune

众人皆是 唯利是图

Et seulement ça, ça les fait bander

有了利益 就有生理反应

Tout le monde, il veut seulement la fame

众人皆是 逐利追名

Et seulement ça, ça les fait bouger

有了名利 使鬼也能推磨

Bouger leur culs le temps d'un verre

挪挪屁股 小酌间隙

Photo sur Insta', c'est obligé

发张照片到IG 是例行程序

Sinon, au fond, à quoi ça sert?

要不然 究竟还有什么必要

Si c'est même pas pour leur montrer

如果都不是为了人前炫耀

Et puis à quoi bon ?

那做这件事还有什么意义

T'es tellement seul derrière ton écran

屏幕前你是多么无依无靠

Tu penses à c'que vont penser les gens

别人有什么评价你想知道

Mais tu les laisses tous indifférents, oh

实际上他们对你都不感冒

Peut-être, je devrais m'éloigner

也许 我早该保持距离或逃跑

Loin du game, loin du danger

远离这场游戏 远离这种危险

Mais j'avoue, j'aime bien jouer

但我承认 自己乐在其中

Si c'est de moi dont on va parler

如果大伙话题朝我聚焦

Où j'oublie tout et je m'en vais

或者我放下一切离开喧扰

Moi, je m'en vais marcher

我要跳出圈圈出去走走

Naïve comme jamais

回归往日天真无邪怀抱

Loin des regards amers

远离那些尖酸刻薄视角

À quoi bon ?

这样做又有什么好?

T'es tellement seul derrière ton écran

屏幕前你是多么无依无靠

Tu penses à c'que vont penser les gens

别人有什么评价你想知道

Mais tu les laisses tous indifférents

实际上他们对你都不感冒

Et puis à quoi bon?

所以这样做又有什么好?

T'es tellement seul avec ton argent

你穷得只剩下钞票

Tu sais même pas pourquoi t'es tout l'temps

不知自己为何总是

Avec des michtos sans sentiments

被没心肝的“姐妹”围绕

Au fond, j'avoue que même moi

其实 我承认即使我自己

Je fais partie de ces gens-là

也是这些人中的一分子

Rassurée quand les gens, ils m'aiment

受他们爱戴会心安理得

Et si c'est très superficiel

即便这真的非常肤浅

Tout le monde, il veut seulement la thune

众人皆是 唯利是图

(Tout le monde, il veut seulement la thune)

(众人皆是 唯利是图)

Et seulement ça, ça les fait bander

有了利益 就有生理反应

(Tout le monde, il veut seulement la thune)

(众人皆是 唯利是图)

Tout le monde, il veut seulement la fame

众人皆是 逐利追名

(Tout le monde, il veut seulement la fame)

(众人皆是 逐利追名)

Et seulement ça, ça les fait bouger

有了名利 使鬼也能推磨

(Tout le monde, il veut seulement la fame)

(众人皆是 逐利追名)

Et puis à quoi bon ?

所以这样做又有什么好?

……

一句

在这个你看我我看你的社会里,所谓的正确不过就是与他人相似而已。——林奕含


图片

面具

文/马林·索雷斯库,译/高兴

在从未有过的痛苦中
我试了七八副死亡的面具。
在我看来都很可怕。

我不想承认自己。
“立马将这些面具拿走吧,
它们让我恼火。
这不是我。”
(也不是死者。)

我曾在所有文明的废墟上,
在成堆的写字板
和瓷砖上嚎啕大哭,
那么此时此刻为何

不在自己面容的废墟上痛哭呢?


关于作者

马林·索雷斯库(Marin Sorescu,1936-1996),二十世纪罗马尼亚著名诗人、剧作家,他获得过一系列国际国内文学奖,并曾被提名为1996年诺贝尔文学奖候选人。马林·索列斯库是二十世纪后半期罗马尼亚诗坛上的重要人物,他为罗马尼亚诗歌的发展起到了承先启后的重大作用。他一方面继承了本世纪初以来的一些罗马尼亚诗歌大师(如布拉加)所保持的诗歌传统,另一方面则吸收西方现代主义创作手法,把戏剧上的一些技巧引入诗歌创作,使其作品颇具戏剧性场景。

往期推荐

题图:面具和书籍 | Władysław Ślewiński
点击「阅读原文」下载高清图







请到「今天看啥」查看全文