专栏名称: 强国梦
爱我中华,感恩祖国,让我们手拉手,心连心,努力实现我们自己的小梦,一起助力中国大梦,加油!
目录
相关文章推荐
军武次位面  ·  每日囧图丨儿童车神在线漂移 ·  1 周前  
九龙微观  ·  全球首次公开展示,中国的“虎鲸”来了! ·  6 天前  
国防部发布  ·  中国海警局关于涉黄岩岛问题的声明 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  强国梦

有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了…

强国梦  · 公众号  · 军事  · 2016-12-23 22:10

正文

亲,阅读本文前,请您先点击上面的蓝色字体“强国梦”,再点击“关注”,这样您就可以继续免费收到每天分享的精彩文章了,好文章我们齐分享,星星之火可以燎原

小编微信2426184596

  在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!


  不信?你看看...







文艺版


你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。




诗经版


子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。




离骚版


君乐雨兮启伞枝,

君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,

君乐吾兮吾心噬。




五言诗版


恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱倦长。

郎君说爱我,不敢细思量。




七言绝句版


微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。

一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。




七律压轴版


江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。

日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。

忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。

一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。


  不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。


  我们是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来,品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?

文章来源网络与投稿,版权归原作者所有

◎如有侵权,请联系小编删除