专栏名称: 广乘秋时
文学青年的阅读园地,心灵休憩与陶冶的微号家园,敬请垂注这部拙作的连载更新!
目录
相关文章推荐
天都新闻  ·  王力宏官宣 ·  昨天  
天都新闻  ·  王力宏官宣 ·  昨天  
余杭发布  ·  事关DeepSeek,最新提醒! ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  广乘秋时

【近读《世说》二三则】

广乘秋时  · 公众号  ·  · 2023-06-08 10:06

正文

【正文】

谢尚是谢安的堂兄,官至镇西将军,世称“谢镇西”。他平生有件事能吹一辈子的,并非是外甥女贵为皇后,而是 把传国玉玺送到东晋首都建业 。当然故事的过程有些“捡漏”,但也够瞧的了——玉玺之前在北境前秦。但也有一件遗憾的事,即无子。谢康被过继给谢尚,康早死;康的侄子谢肃被过继给谢尚做孙子袭爵,但是后来谢肃又无子。闹了一圈,最后谢灵祐被过继给尚家作嗣。

尚有三女,长女嫁给庾亮的儿子,次女嫁给殷康(殷融之子),小女嫁给世族王家。其中庾亮有个孙子叫庾敬则,殷融有个孙子叫殷伯通,他俩都是谢尚的外孙,也是亲姨表兄弟。谢尚享年49岁,敬则、伯通两个外孙早早就失去了亲外公,于是逢年过节串亲戚,就到谢安家里拜访这位外公。谢安想起谢尚已故,有些“睹孙思弟”,见到两个堂外孙的时候就感叹说:“庾哥儿酷似镇西。”外公谢尚显然也是殷、庾二人心目中的超级英雄,这么夸庾敬则,庾哥儿心里十分高兴。


可是这话当着殷伯通的面说,完全 没有照顾小伙伴的心理感受 。殷伯通非常不服气,就低声问外公:“到底哪里像呢?”谢安听了就笑着说:“颊似镇西。”这个话意思,就是脸庞的曲线、轮廓很像。殷伯通当即嘲笑表哥说:“‘ 驾驷’,当兵能过体检嘛 ?”


我买的这版《世说新语》,是朱碧莲、沈海波母女俩合注。她俩就没注解正确,原因是不谙河洛方言。本地的方言,现在仍有”驾驷”的说法,形容一个人/一件事排场大,人地位高,事情阵势宏大、物品数量多等。《世说新语》原文说:“颊似,足为健不?”朱沈二人翻译为“脸颊酷似,足以能称得上强者吗?”此处显然是译注者不理解“颊似/驾驷”的谐音梗。天子驾六,诸侯驾四(又作“驷”),仅次于天子的排场、地位,世称驾四。最初主要是形容人的,“你真驾四!”意思就是你真牛逼。此处“足作健不”,健即兵卒。言外之意:你瞧我表哥长得像个芦柴棒,还驾四什么呢驾四?此处有个画面,就是庾敬则比较瘦弱,身材不如殷哥儿长得敦实。


谢家是东晋大家族,但祖居陈郡,在今河南境内。当时又有一个时代背景,就是东晋的士大夫特别是从北方来的特别为了显示“慎终追远”而模仿洛阳方言,又称“洛下咏”。有人十分反感这种北方方言,说是“娘炮腔调”,也有人酷爱模仿,而且模仿的非常像,比如这则故事里的谢安。洛下咏,到底是什么感觉,我也没听过晋朝版本的,但可以想见是类似于京剧的“小生”行当发音,就是男演员使用假音(二本嗓)来唱与念白。真不知道,你可以搜搜《群英会》里的周瑜唱段,声音高亢而且尖锐,如果掌握不好,非常像女人。谢安善于作“洛下咏”,《世说新语》另外一则小故事解释了理由:谢老爹有鼻炎。







请到「今天看啥」查看全文