专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

神话故事还可以这么聊?顾爷为你送上希罗神话的正确打开方式丨读书者说

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2016-12-03 11:23

正文

很多西方艺术品都是根据希腊、罗马神话创作的,如果不知道这些故事,就很难欣赏那些艺术。在英语中,也有一些习语是从神话典故中来的,知道了这些神话故事也有助于我们理解英文俚语。


今天推荐的就是一本带大家打开西方神话之门的书——《小顾聊神话》。




说起他的本名顾孟劼,你们一定感到很陌生,但要是报上他的艺名“小顾”、“顾爷”,估计很多人会说:就是那个聊绘画的小顾啊!

 

(这个是网络上的小顾)


小顾生于上海,今年32岁的他曾在澳大利亚读会计专业,但是发现自己实在不喜欢和数字打交道,“读了两年连自己该报的税都算不清”,于是就转行学了平面设计,最后成了一名设计师。


微博兴起后,小顾用业余时间在上面写写画画,后来因为发表了一系列聊西方艺术的长微博火了起来,随后结集出版了两本《小顾聊绘画》。 



(这个是现实世界中的小顾)


那么多人写西方艺术史,为啥他会火?大概重点就在“聊”这个字上,小顾是个很会聊的人。


上个月采访他时,小顾就说:“让大家喜欢我的窍门就是像聊天一样写作。”


“我选择一些我觉得好玩的、有意思的、或者众所周知的艺术品背后的故事讲给大家听,就像跟朋友聊天一样。”


小顾聊神话


因为希腊、罗马神话是一脉相承的,但是神话中诸神却用了两套不同的名字,所以让很多人感到混乱。


但这个混乱也是有原因的,小顾说如果在书中统一用希腊名,比如维纳斯(Venus)就要写成阿佛洛狄忒(Aphrodite),读起来有点儿拗口。再比如大家都听说过的雅典娜(Athena),这其实是她的希腊名字,而她的罗马名字叫密涅瓦(Minerva)。



小顾又想用他们的职业称呼,后来发现也不行,因为奥林匹斯山人手不够,几乎每个神都身兼数职。最后他采用优胜略汰法,每写到一个新角色就把两个名字都列出来,之后就选用比较有名的那个,他还附了诸神姓名对照表和关系图放在书的最前面。




这些名字当中有几个有意思的英语表达,下面给小伙伴们介绍一下。


密涅瓦的猫头鹰Owl of Minerva



上面说到的密涅瓦,也就是雅典娜,她是希腊-罗马神话中的智慧之神。她常常会与一只小猫头鹰同框出现,于是在西方文化中猫头鹰也就成为了智慧、知识的象征。著名德国哲学家黑格尔就把哲学比做密涅瓦的猫头鹰,他在《法哲学原理》一书的前言中写道:


“Philosophy, as the thought of the world, does not appear until reality has completed its formative process, and made itself ready…The owl of Minerva takes its flight only when the shades of night are gathering.”

“哲学作为有关世界的思想,要到现实结束其形成过程并完成其自身之后,才会出现……密涅瓦的猫头鹰要等黄昏到了,才会起飞。”


丘比特之箭Cupid’s Arrow




大家也一定熟悉小爱神丘比特,她是维纳斯的儿子,随身携带一副爱之弓箭,而被他的爱之箭射到的两个人就会相爱。所以当朋友抱怨找不到对象的时候,你可以用下面这句话安慰他/她。


“Dont’ worry, Cupid’s arrow may strike you at any time.”

“别担心,丘比特的爱情之箭指不定什么时候就会射中你呢!”


丘比特是他的希腊名,他在古罗马神话中的名字叫厄洛斯(Eros),英文里“色情的”一词erotic也是由此发展而得的。


特洛伊的海伦Helen of Troy




在书中,小顾还给我们科普了神话中的美女排名。原来,维纳斯是神界中的No.1,而引起特洛伊之战的海伦则是人类中的No.1,经过小顾的一番推演,最终还得出了如果让海伦PK维纳斯的话,人类女子海伦最终将获胜的结论。


那么要形容一个女子美丽,在英文当中的最高荣誉或许就是“as beautiful as Helen”了。为了争夺海伦,在希腊人之间爆发了长达十年的特洛伊战争,攻城的一方出动了数以千计的战船。美国歌手David Gates在一首上世纪七十年代脍炙人口的歌曲《If》中曾用了希腊神话中海伦的这个典故,唱道:


“If a face could launch a thousand ships, then where am I to go? There’s no one home but you. You’re all that’s left me too.”

“如果有张容颜能使千帆争竞,那我要何去何从?你才是我的归宿,是我的所有。” 


阿基里斯之踵Achilles’ Heel



特洛伊战争中最厉害的人,要数阿基里斯(又译作阿喀琉斯)莫属了。相信很多看过布拉德•皮特2004年在《特洛伊》电影中出演的阿基里斯的人,都对这个角色有深刻的印象。他在希腊神话中如此受欢迎,用小顾的话说,是因为他“有一项强到变态的技能,还有一个致命的弱点。”


阿基里斯在刚出生时,曾被妈妈提着脚踝浸在冥河里,被冥河水泡过的地方都刀枪不入。但是因为脚踝被握住没泡到,所以成了他的致命弱点,最终他也因被毒箭射中脚踝而死。阿基里斯之踵“Achilles’ Heel”也就因此被用来形容一个强人的弱点。而在英文里也确实把跟腱称之为Achilles’ tendon,大概因为这里容易断裂吧。


2012年奥运会上,刘翔因跟腱撕裂而退赛,纽约时报当时的报道标题就是《对中国跨栏运动员来说,阿基里斯之锺可谓名副其实》“For Chinese Hurdler, an Achilles’ Heel Again Lives Up to Its Name”。


海格力士的任务Labors of Hercules


大力神海格力士(又译作赫拉克勒斯)是宙斯的私生子,天生神力的他在希腊神话中因为发疯而误杀自己的妻儿,被要求去完成十二项任务赎罪。


小顾画外音这又让我想起了孙悟空。他们都是身披兽皮、手拿棍子,只不过悟空更勤奋一些,比他多完成了六十九项任务……


这十二项任务包括杀死拥有最锋利爪子和刀枪不入皮毛的狮子、杀掉九头蛇(Hydra,美国队长中的邪恶组织就用了这个名字)、活捉月亮女神的鹿、地狱三头犬等……


小顾画外音海格力士的作战方针基本就是“废话不多说,先吃我老海一棍!”


总之这些任务要是换做常人,那是费尽九牛二虎之力也是难以完成的。无怪乎英文中用Herculean task来比喻极其艰巨、需要巨大努力才能完成的任务,而Herculean build则用来形容肌肉健硕的体型。

让不感兴趣的人感兴趣


小顾写的这本书不是英语学习书,我也只是从该书讲的一些故事中点出几个相关的英语典故。要知道,从希腊-罗马神话当中衍生出的典故、单词、词根实在太多了,而网络上也不乏这方面的总结,但是将这些神话故事讲给别人听,恐怕要数小顾讲得最有趣了。



《小顾聊神话》内页


不能说小顾这本书在学术上有多么严谨,毕竟他只是在“聊”神话,推荐这本书的确是觉得它读起来很轻松,就好像在听一个好朋友跟你讲神话中的那些段子。


在采访中小顾说:“我一开始以为我写艺术是聚集了一批对艺术感兴趣的人,后来发现其实不是,而是让一批本来对艺术不感兴趣的人,在看笑话的过程中对艺术产生兴趣。”


希望这本聊神话的书,也能让你在看乐子的过程中,对希腊-罗马神话产生兴趣,因为兴趣才是最好的老师。


福利时间


你知道哪些希腊-罗马神话故事?最喜欢其中的哪个人物?欢迎分享。


我们为可爱的读者向出版社申请了五本赠书,会寄给评论中点赞最多的五位童鞋,截止时间为周一中午12点




中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

推荐阅读



强烈推荐这部史诗级的BBC纪录片,大自然从未美得如此震撼



小康之路:他们曾经是伐木人,如今却成了护林员和藏香厂老板丨解码中国