专栏名称: 新青年麻醉论坛
新青年麻醉论坛为业内最大的麻醉学门户网站,包括学术论坛、医学视频库、麻醉考试辅导中心、微博、微信等多个平台,致力于为全球华人麻醉医生提供业内资讯、专业交流、教育培训、资源分享、学术科普推广等服务。
目录
相关文章推荐
贝壳社  ·  百济神州,正在走安进曾经的路 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  新青年麻醉论坛

手术室应急手册在中国的推广应用

新青年麻醉论坛  · 公众号  · 医学  · 2017-01-14 07:16

正文

手术室应急手册在中国的推广应用



在航空和核工业中已经证明,在危急事件中使用应急手册非常有帮助。这些应急手册整合入平时的训练中,紧急事件发生时能够被使用。


Gawande的清单革命(The Checklist Manifesto)书中强调围术期的核查清单能改善手术安全(1)。有许多证据证明了在医学中使用核查清单的价值。Gawande等将他们的研究结果发表在New England Journal of Medicine (2)上。使用世界卫生组织(WHO)的手术安全核查清单后显著减少死亡率和住院患者并发症发生率。2013年的一项模拟试验中显示使用和不使用应急手册的团队在不同的手术室危机事件中的关键步骤遗漏率分别是6%和23% (3)。在美国,大多数医院逐渐认可应急手册,并将其整合入医疗实践和培训中。


1

翻译许可

应急手册能否在其他国家使用?认识到使用应急手册的重要性,我联系了斯坦福麻醉认知协作组、哈佛Ariadne实验室,和美国儿科麻醉学会获得了翻译他们手册的官方许可。这三个机构对我的要求给予了极大的支持。应急手册的主创人员在知识共享许可协议下与我一起工作并支持了应急手册的翻译。

2

翻译

之后,我组织了2个翻译团队。一个团队由张惠医生领导(中国西安第四军医大学口腔医院麻醉科),另一个团队由刘志强医生领导(中国上海第一母婴医院麻醉科)。张医生的团队负责斯坦福手术室应急手册和哈佛Ariadne实验室手术室危机清单的翻译。刘医生的团队负责儿科麻醉学会儿科危机事件卡的翻译。翻译的团队由各自医院和科室的麻醉医生组成。在团队内分配工作任务,每位翻译者负责翻译1-2页。他们需要确保翻译尽可能做到信、达、雅。我们雇佣专业编辑人员对手术室危机清单和儿科危机事件卡进行编辑。结构、格式、颜色编码、字号与英文版一致。斯坦福应急手册由斯坦福麻醉信息和媒体实验室在Larry Chu医生的指导下编辑。

3

教育

当团队正在翻译时,我到中国进行了几次讲座介绍在手术室使用应急手册的重要性。在浙江省麻醉质控年会上的讲座通过新青年麻醉论坛录制并网络播放。之后我还在几所医院和西安的中国麻醉学会年会上讲座。讲座强调了应急手册的重要性和中文版即将出版的消息。共有47,000位成员收看新青年论坛的讲座视频。


4

出版

新青年麻醉论坛是中国最大的麻醉网站,有超过127,000位注册会员。这三本应急手册都出版在新青年麻醉论坛上。网站站长周祥勇医生(中国杭州浙江大学附属第二医院麻醉科)亲自负责出版事宜。网站上设计了独立的网页上发布了中文版应急手册的介绍的文章和三本应急手册下载连接。网页设计可以记录分别有多少册应急手册被下载。读者可以通过反馈信对手册进行评论并且报道成功的使用情况。


5

成功实施

在美国3本手册都是免费下载的,在中国亦如是。我们决定在2015年的圣诞日出版并且将其作为圣诞礼物送给中国的麻醉医生。新青年麻醉论坛将应急手册出版作为电脑网站头条对注册会员发布( http://xqnmz.com/thread-70751-1-1.html ). 同时新青年麻醉论坛也在手机版上对使用手机的会员发布消息。从而确保所有会员都获得出版的消息。

这些手册在急诊科、产科、内科、儿科、重症监护室紧张急事件处理时也能使用。为了鼓励其他医疗专业使用这些手册,我也联系了一个知名的中国外科网站 obgyncn.com , 并把手册放在外科网站上,让外科的同道们也能尽快下载应急手册。

在出版后不到半年时间里,手册共被下载125,000次。实际的下载数目可能更大,因为很多会员通过邮件和其他社交网络获得手册。会员们高度赞扬了应急手册的发布。新青年麻醉论坛收到了很多会员发来的感谢。


6
培训

从WHO手术核查清单的实施经验来看,仅仅把清单贴在墙上不能获得有效的使用和对团队行为的有效改变。根据应急手册实施协作组的经验(EMIC),应急手册的可获得性不足以改善实践。培训和熟悉对临床医生有效使用应急手册非常必要。







请到「今天看啥」查看全文