专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
单向街书店  ·  【单向历】2 月 20 日,宜种书 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240812|万亿美元的产业,大跳水!

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-08-12 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:440 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 考研 获取2025考研英语、张宇数学、腿姐政治等备考资料

回复“ 四六级 获取四六级历年真题及解析

回复“ PDF 获取本文PDF版内容

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

点击文末左下角“ 阅读原文 ”可获得PDF版内容、 每月文章合集

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

Dr Eric Dinerstein, of the environmental organisation Resolve and lead author of the study, said the team were trying to identify the world’s rarest species with limited habitats, using the example of the peyote cactus, whose remaining range may be limited to small parts of the Chihuahuan desert in North America.

环境组织“决心”的埃里克·迪纳斯坦博士是这项研究的主要作者,他表示,研究小组正试图确定世界上最稀有的、栖息地有限的物种,以佩约特仙人掌为例,它的分布范围可能仅限于北美奇瓦瓦沙漠的一小部分地区。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


Silicon Valley has already triggered tens or even hundreds of billions of dollars of spending on AI, and companies only want to spend more. Their reasoning is straightforward: These companies have decided that the best way to make generative AI better is to build bigger AI models. And that is really, really expensive, requiring resources on the scale of moon missions and the interstate-highway system to fund the data centers and related infrastructure that generative AI depends on.



硅谷已经在人工智能领域引发了数以百亿甚至上千亿美元的投入,而且公司们还愿意投入更多的资金。他们的理由很简单:这些公司认为提升生成式人工智能的最佳途径就是建造更大的人工智能模型。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1. mission

/ˈmɪʃən/

n. (尤指赴他国的)使命,重要任务; 职责,天职; 军事行动; (一个组织的)目的,宗旨; 代表团; 驻外机构,使馆; (尤指在海外的)传教,布道; 传教团

vi. 作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方); 派遣; 向……传教

点击此处查看词汇词组


Para.2


For a product as important as fire, they say, any spending is worth it. Sam Altman, the CEO of OpenAI, has described his firm as “the most capital-intensive startup in Silicon Valley history.” Dario Amodei, the CEO of the rival start-up Anthropic, has predicted that a single AI model (such as, say, GPT-6) could cost $100 billion to train by 2027. The global data-center buildup over the next few years could require trillions of dollars from tech companies, utilities, and other industries, according to a July report from Moody’s Ratings.



有人说,对于像火种一样重要的产品,花再多钱都是值得的。OpenAI的总裁山姆·奥特曼称其公司为“硅谷历史上最具资本密集型的初创企业”。竞争对手Anthropic的总裁达里奥·阿莫代预测,到2027年,单个人工智能模型(例如GPT-6)的培训成本可能高达1000亿美元。根据穆迪评级7月份的报告,未来几年全球数据中心的建设可能需要科技公司、公用事业和其他行业共同投入数万亿美元。

点击此处查看翻译



Para.3


Now a number of voices in the finance world are beginning to ask whether all of this investment can pay off . OpenAI, for its part, may lose up to $5 billion this year, almost 10 times more than what the company lost in 2022, according to The Information. Over the past few weeks, analysts and investors at some of the world’s most influential financial institutions—including Goldman Sachs, Sequoia Capital, Moody’s, and Barclays—have issued reports that raise doubts about whether the enormous investments in generative AI will be profitable.



现在金融界开始有不少质疑的声音,怀疑这一切投资能否有所回报。据《The Information》报道,OpenAI今年的预计亏损可能高达50亿美元,几乎是该公司2022年亏损的10倍。最近几周来,高盛、红杉资本、穆迪以及巴克莱等全球一些最具影响力的金融机构的分析师和投资者纷纷发布报告,对生成式人工智能的巨额投资是否能带来盈利表示怀疑。

点击此处查看翻译


1. pay off 偿还债务;回报

2. issue

/ˈɪʃjuː/

n. 议题,争论点; (报纸、杂志等的)期,号; 发放,分配; (新股票或邮票等的)发行; 后嗣; 流出,发出;

v. 发表,颁布; 分发,分配; 正式发行; 流出,发出; 由……产生,由……得出

点击此处查看词汇词组


Para.4


When judged by almost any standard other than the revolutions caused by electricity or the internet, generative AI has already done extraordinary things, of course— advancing drug development, solving challenging math problems, generating stunning video clips. But exactly what uses of the technology can actually make money remains unclear. At present, AI is generally good at doing existing tasks—writing blog posts, coding, translating—faster and cheaper than humans can. But efficiency gains can provide only so much value, boosting the current economy but not creating a new one. Right now, Silicon Valley might just functionally be replacing some jobs, such as customer service and form-processing work, with historically expensive software, which is not a recipe for widespread economic transformation.



当然,几乎从任何标准来看,除了电力和互联网引发的革命,生成式人工智能已经取得了非凡的成就——推动药物开发、解决复杂的数学问题、生成令人惊叹的视频片段。但目前尚不清楚把这种技术用在哪些方面才真正可以实现盈利。目前,人工智能真正擅长的方面包括执行现有任务——如写博客、编程和翻译——比人类的速度更快、成本更低。然而,效率提升带来的价值是有限的,只能促进现有经济的发展,而无法创造新的经济。目前,硅谷可能只是用过去昂贵的软件从功能上替代了一些工作,比如客户服务和表单处理,这并不是实现大范围经济转型的成功秘诀。

点击此处查看翻译


1. advance

/ədˈvɑːns/

v. (使)前进,(使)向前移动; 发展,进步; 预付; 提前,提早; 促进,推动; 提出(想法或理论); 上涨,增加; 提拔,晋升

n. 前进; 进步,进展; 改善; 预付款; 勾引,追求; (价格、价值的)上涨; 贷款

2. form-processing 表单处理:一种将纸质或电子表单上的数据提取并转换为计算机可读格式的过程。

3. recipe

/ˈrɛsɪpɪ/

n. 烹饪法,食谱; 诀窍,秘诀; 原因; 处方

点击此处查看词汇词组


Para.5







请到「今天看啥」查看全文