专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
恶魔奶爸  ·  认知高得可怕的人,全是穷人! ·  3 天前  
英文悦读  ·  推荐一本入门原版书 ·  3 天前  
英文悦读  ·  今年的考研英语真的很难吗? ·  6 天前  
英文悦读  ·  【明天开始】英文写作应该怎么练才有效? ·  4 天前  
恶魔奶爸  ·  再这么搞下去,崩塌是早晚的事! ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

❉侏罗纪搏击俱乐部|爪子无法干掉你

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-04-12 09:14

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容


【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

Cats are basically designed as hunt-and-kill predators.
猫科动物基本是猎杀型掠食者。
They are carnivores, that's what they do as carnivores, is they chase things down and kill them.
它们是食肉动物,这类食肉动物追赶猎物然后杀死它们。
These short-faced bears, on the other hand, what it looks like they were doing is that they were well adapted to move long distances, not necessarily to chase things down and kill them or at least not in the way that cats do.
反之,这些短面熊看起来它们更加适合进行长距离移动,不一定非得追上并杀死猎物,起码跟猫科动物的方式不同。
Once the lion had locked onto its prey, it was oblivious to everything else.
一旦狮子锁定它的猎物,它就察觉不到其他的事情。



The lion has retractable claws, and so they can protect those while they're just running.
这种狮子有可伸缩的爪子,所以它们在跑动时能保护那些爪子。
They can invoke those claws when they're struggling with animals, and they can pierce the skin with those claws.
当它们跟其它动物搏斗时就会伸出这些爪子,它们能用这些爪子刺入猎物皮毛。
The short face bear do not have the retraction that the lion has.
短面熊没有狮子那种能缩回去的爪子。
They're basically very long claws, and they could probably rake other animals and cause serious injury that way.
它们的爪子非常长,它们也许会像耙子一样掠过其他的动物而带来严重的上海。
When we compare it to the cats of today, the lion is very large but the lions of the Pleistocene were a little larger, large teeth, large shearing teeth.
我们把拟狮和如今的猫科动物相比,现代狮子非常巨大,但是更新世的拟狮更胜一筹,牙齿也很大,用来切割大牙。
When we compare that to the bear, the musculature on the top of their head tells us they had a powerful bite, the lower jaw musculature tells us they had a very powerful bite, the wear patterns on the teeth tell us that they were actually very powerful bites.
我们将其与熊齿兽比较,它们头上部的肌肉结构表明它们的咬合力很大,它们下颌的肌肉机构表明了巨大的咬合力,牙齿上的磨损情况也说明它们的咬合非常有力。
What advantage it had in its weaponry was these really long arms that it had.
熊齿兽武器的优势在于它异常长的前肢。
And so it could reach out and smack things with those long arms if it needed to.
如果有必要它们能够伸出长长的前肢猛击目标。
The lion had two major advantages.
拟狮有两个主要优势。
The first were its 20 razor sharp, retractable claws.
第一是二十个剃刀般锋利能够伸缩的爪子。
If the claws didn't get you, the jaws would.
如果这些爪子还不能干掉你,它还有双颌。
With its massive canine teeth, and powerful bite force behind them, this cat could take on any rival.
利用其巨大的犬齿,和非常有力的咬合力,这种猫科动物能对付任何对手。
Although these mammals were separated by millions of years from the dinosaurs, they still played the same basic roles.
尽管这些哺乳动物与恐龙时期相隔数千万年,它们所扮演的角色基本一样。
Looking at the Mega Lion, it's easy to compare it to a Nanotyrannus.
看看拟狮,很容易便会把它和矮暴龙做对比。
Neither were overly large predators, but they were equipped with the weapons and musculature that allowed them to take on prey much larger than themselves.
两者都不是体型过大的掠食者,但却都有着强大的武装和肌肉,让它们能够攻击比自己还大的猎物。
Now looking at the bear, its dinosaurian counterpart would be Tyrannosaurus.
再看看短面熊,和它相匹配的恐龙就是暴龙。
Like T-Rex, the bear could take on anything it wanted and it had little to fear from anything other than a bigger bear.
和霸王龙一样,短面熊能够攻击任何它想攻击的猎物,除了比它更大的短面熊外没让它害怕的。
And if it didn't feel like catching its own prey, it could use its tremendous size and massive power to simply take food away from another predator.
而且要是它不想自己捕捉猎物,它可以用庞大的体型和惊人的力量直接从其它掠食者那里抢夺食物