快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
These particles
are considered
safe (by the U.S. Environmental Protection Agency’s national ambient air quality standards), so long as a person breathes in an average of 12 micrograms per cubic meter of air or less per day over the duration of a year.
根据美国环境保护局的国家环境空气质量标准,只要一个人在一年中每天平均每立方米的空气中吸入的颗粒物不多于12微克,那就是安全的。
句子主体为:These particles are considered safe as long as...。as long as引导限制条件;句子有点疑问,理论上来说文章想要表示的应该是“12毫克每立方米的颗粒物”,但这应该用“12 micrograms' particle”或者“12 micrograms of particle”,这里可能表达有一点问题。
1.ambient 周围环境的;周围的,relating to the surrounding area; on all sides
2.micrograms per cubic meter 微克每立方米
“我们是一个不确定市场中的新产品,”28岁的垂直农场蔬菜公司的联合创始人肖恩·吴说。“当时我们不太确定生意是否能做得起来。”
The setup of the two friends’ agricultural venture was unusual. Their farm sat next to a
gas station
, inside a shipping container where the plants grew in vertically stacked shelves. And the timing of their first sales — during the early days of Malaysia’s coronavirus outbreak — seemed less than ideal.
这两位友人的农业企业设立得非同寻常。他们的农场紧邻一个加油站,位于一个集装箱里,农作物就长在垂直堆放的架子上。他们首次销售的时机——在马来西亚新冠病毒暴发的初期——似乎也不太理想。
As in-person shopping
wanes
during the pandemic, Mr. Ng’s Malaysia-based operation is one of many small farms around the world that are selling fresh produce directly to consumers in ways that bypass
brick-and-mortar
grocery stores.
Apart from the gas station, the shipping container’s other neighbors are a driving range and an oil palm plantation. Inside, tightly packed shelves with
hydroponic lettuce
,
sprouts
and other vegetables grow under LED lights. The wallpaper outside the growing chamber shows blue sky and clouds,
evoking
the view from an old-fashioned farm. But employees pace the chamber’s narrow corridor wearing rubber gloves, surgical masks and white lab coats, as if it were a hospital ward.
除了加油站,集装箱附近还有一个高尔夫练习场和一个油棕种植园。在LED灯的照射下,集装箱内部的货架上摆满了水培生菜、豆芽和其他蔬菜。生长室外的墙纸上印有蓝天和白云,让人联想起传统农场的景致。但员工们像在医院病房里一样,戴着橡胶手套、医用口罩,穿着白大褂,在狭窄的过道里走来走去。
Mr. Sha said he first became interested in vertical farming after watching “The Martian,” the 2015 film in which an American astronaut played by Matt Damon is
stranded
on Mars and learns to grow his own food.
沙说他最早对垂直农业感兴趣,是看了《火星救援》之后,在这部2015年上映的影片中,马特·达蒙饰演的美国宇航员被困在火星上,学会了自己种植食物。
“Not many end users are willing to go back to the wet market,” said Ms. Goo, adding that her company’s sales had roughly doubled during the pandemic. “So I think the whole business model will continue to change.” Mr. Ng said the Vegetable Co.’s parent company, Future Farms, was now seeking seed capital to finance an expansion into a larger facility.
“没有多少终端用户愿意回到活鲜市场消费,”奥德丽·古说,并补充称在疫情期间,她公司的销售额大约翻了一番。“所以我认为整个商业模式将会继续改变。”肖恩·吴说,蔬菜公司的母公司未来农场目前正在寻求种子资金,以获取更大的生产规模。
本文节选自:Nytimes(纽约时报)
发布时间:2020.10.14
作者:IAN TEH, MIKE IVES
原文标题:This Vertical Farm Was Born in the Pandemic. Sales Are Up.