专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
考研斯基师兄  ·  腿姐|25技巧班笔记【马原完结】 ·  2 天前  
考研斯基师兄  ·  最后2个月,一点提醒 ·  3 天前  
考研斯基师兄  ·  最后2个月,一点提醒 ·  3 天前  
学长小谭考研  ·  石雷鹏|30个写作功能句总结! ·  6 天前  
考研斯基师兄  ·  唐静|翻译必背800词 ·  6 天前  
考研斯基师兄  ·  7校公布25考研报名数据!多专业0人报! ·  6 天前  
考研斯基师兄  ·  7校公布25考研报名数据!多专业0人报! ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂翻译练习之三十四】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-06-15 06:01

正文

195

days


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~同时,我们可以在这里展开思维,摸索意译的感觉。

Science and art belong to the whole world, and before them vanish the barriers of nationality.

    —Goethe

科学与艺术无国界。

   ——歌德

何止呢,人的思想都是无国界的,环保,历史观,未知边界的探究……

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

“Raw”, a London-based wine fair which started in 2012, has now opened in Berlin, Vienna and New York; this November, it will have its first show in Los Angeles.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

这里有分号隔开的两个句子,前一句,主语为Raw,后一句主语为it指代Raw。

London-based为以伦敦作总部义,属于常用的复合词形式,值得积累

4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

“Raw”, a London-based wine fair which started in 2012, has now opened in Berlin, Vienna and New York; this November, it will have its first show in Los Angeles.

   始于2012年总部为伦敦的“Raw”红酒展销会现已在柏林、维也纳和纽约等地举办过;今年十二月,它将迎来在洛杉矶的首秀。


大家好,我是红酒的背景

其实那东东我不会喝,毕竟是从小喝米酒跟酸梅酒的人,其他酒类只能飘过了。至于原味不原味的,Cream也不知道的,反正就是个噱头,反正翻译题里面特殊名称的名词一般直译、音译跟不翻译结果都一样,所以按照我的鸟性,一般都是不翻的,除非是经济专业范畴有把握的。

上墙:

@yana

Raw"始于2012年,是一个总部位于伦敦的葡萄酒博览会,现已在柏林、维也纳和纽约展览过,今年十一月将首次展于洛杉矶。


5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1.翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,我们一起摇摆

下面一句来自

霍金:人工智能或使人类灭亡 
Stephen Hawking warns artificial intelligence could end mankind

[ 2014-12-03 16:21]    

来源:中国日报网    

Prof Hawking says the primitive forms of artificial intelligence developed so far have already proved very useful, but he fears the consequences of creating something that can match or surpass humans.

结构简析:

两个转折的并列句,but连词,Cream很好奇大家怎么翻译prove的

ChinaDaily的参考翻译:

霍金教授说,事实证明,人工智能从原始状态发展至今已相当实用,但他对创造这些与人类旗鼓相当甚至更为优秀的人工智能所产生的后果感到担忧。


前天看到了一位亲想汉译英的是不,你也是心大,这么博大精深的问题……我给你来一个啊

也许有那么一天人工智能会创造出比人类更伟大的实体,而这一种实体是不是应该算作人类的后裔,尽管他们的伦理身份存疑,他或她又应不应该被剥夺或剥夺作为有完整意识的人的身份,这又会不会造成新一轮的种族歧视,又或应不应该将它们送上进化树?

来吧,这是Cream写的一个草稿,祝顺利

K之论


我东平邪神又回来啦,哈哈哈

话说K妹也是顶班顶得辛苦,毕竟是要准备期末考的人…所以不等打完点滴,又要关门放Cream了

大家,据说每天同步更新翻译的方案被否掉了,好吧,我老实点就是了。

昨天的翻译也许有的亲不是太看得明白,这里Cream解释一下背景。

保守党首相梅姨的算盘打得好,提前大选是为了直接干掉各路反对派,想要顺利执行自己的脱欧战略方案,所以必须保证执政党的席位,这件事上几乎所有在野党都跟梅姨不对劲(工党就蹦得特欢),所以:选战执政党的票数==脱欧方案的议会支持票数==脱欧保守党方案的成功率!这就是句子里面讲 is similar to that ,但是实际上有100个摇摆选区,这样事情就很难办了,梅姨出尔反尔提前大选实在不厚道,这次腐国选举就是这个问题,执政党恰恰不够半数,输掉了很多关键的摇摆选区,这次又有大戏看咯,Cream最喜欢看英国牛的搅屎棍大戏了

FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是:[email protected]

大家有心里话可以留言哦~

压力是灵丹妙药,专治各种奇难懒症。



END


推荐文章
考研斯基师兄  ·  腿姐|25技巧班笔记【马原完结】
2 天前
考研斯基师兄  ·  最后2个月,一点提醒
3 天前
考研斯基师兄  ·  最后2个月,一点提醒
3 天前
学长小谭考研  ·  石雷鹏|30个写作功能句总结!
6 天前
考研斯基师兄  ·  唐静|翻译必背800词
6 天前
考研斯基师兄  ·  7校公布25考研报名数据!多专业0人报!
6 天前
考研斯基师兄  ·  7校公布25考研报名数据!多专业0人报!
6 天前
半导体行业观察  ·  从富勒烯到石墨烯,怪异的中国式创新
8 年前
萌宠萌  ·  奶奶,别把乖乖送人,好吗?
7 年前