以下图书招募译者啦~
书名:《作品中的尼采》
德文名:Friedrich Nietzsche in seinen Werken
原语种:德语
作者:莎乐美(Lou Andreas-Salomé)
领域:人文社科
内容介绍
也许没有人比莎乐美更有资格谈论尼采——在他们第二次见面的时候,尼采就向莎乐美提出了求婚。在这本书中,莎乐美分析了尼采的作品和生平,试图通过尼采的哲学来挖掘背后真实的人。尼采的老朋友Erwin Rohde认为,“关于尼采,没有哪本书比这写得更好、更深入。”
链接:http://g.yeeyan.org/books/4842
作者简介
露·安德烈亚斯·莎乐美(Lou Andreas-Salomé,本名Louise von Salomé或Luíza Gustavovna Salomé,俄语:Луиза Густавовна Саломе,1861年2月12日-1937年2月5日)俄罗斯将军家庭出生的心理分析家和作家。21岁在罗马认识保罗·雷,又在其引见之下结识尼采。24岁时发表小说处女作《为上帝而战》,提出“一旦失去对上帝的信仰,人类将会怎样?”的问题。1897年,结识里尔克。50岁时认识弗洛伊德并成为其助手。
项目介绍
1. 本书确定出版纸质版
2. 本书策划为畅销书方向
译者要求
1. 确定有2个半月时间参与翻译(原文约6万字);
2. 保证译文质量(译文质量不过关,将减免翻译费用);
3. 每本书原则上译者为1位,最多2位
4. 认同协作翻译的模式,反馈及时,愿意承担后期互审工作;
5. 有相关背景加分;
6. 未尽事宜,请在评论区提问;
7. 原文链接http://www.gutenberg.org/ebooks/50525
报名方式
在yeeyan.org注册一个账号(需绑定微博和微信账号),然后在对应的图书页面点击“报名译者”,之后会在“想读”按钮上方看到“试译链接”,点进去即可看到原文,在译文栏提交试译稿即可。
报名截止时间:6月9日
(一般会在报名截止后一周左右通知获得翻译资格的译者,如果在此期间没有收到回复,表示试译并没有入选。)
👇点击“阅读原文”,了解详情并报名试译。